话说之前我也有相关的问题
GOO了一下有一则新闻特地解释
〈中部〉骂人妓女 破媌常误写破麻
台语中所谓的“破媌(罗马拼音为“ba”,第5声)”,一般误写为“破麻”,正是骂人
妓女之意。
在1931年由小川尚义所编的“台日大辞典”中,就收录了“媌片”(妓女)及“媌头”(
老鸨)两个字词,而清代编纂的“康熙字典”也引用西汉扬雄所撰的“方言”一书,正所
谓:“媌,凡好而轻者谓之娥,关东河济之闲谓之媌。今关西人亦呼美好为媌,闽人谓妓
女为媌。”
由此可见,早在2000多年前的汉朝时期,福建一带的人士就已使用“媌”来形容妓女,因
而衍生“媌片”、“媌头”、“破媌”、“媌仔间”等字词。(记者林良哲)
http://news.ltn.com.tw/news/local/paper/499084
这个实在是太难惹
不过还是感谢专家增长知识@.@
※ 引述《Ghad (mayasvi)》之铭言:
: 台语 ba
: 应该是一种猫
: 前面推文有乡民指出正确的字是“破媌”
: 小时候意识到“媌”是一种猫
: 主要是看歌仔戏在演“狸猫换太子”的时候
: 剧中就是把“狸猫”唸做 Li Ba
: 可是一般台语中的“猫”是唸做 Niau
: 所以
: 当时我推测骂喜欢到处被人干的女人是“破媌”的这种媌
: 应该是一种特殊的猫
: 另外
: 台语形容追求时髦穿着的女人
: 也是用“黑猫”
: 亦即时下所谓的辣妹
: 因此推知
: 台语自古至今都有用“猫”形容女人的习惯
: 破媌 = 喜欢到处被人干
: 狐狸精 = 魅惑男性的女子
: 故知
: 两者是有差异的
: 此外
: 形容一个女人喜欢到处被人干
: “破媌”是自古以来流传至今的用法 俗搁有力
: “公田”是近代以来的用法
: “公共汽车”则是晚近KMT支那北京语渗透进台语的用法
: ※ 引述《kuanlin87 (我要当某人的老婆)》之铭言:
: : 听过人家骂人说你这个破麻
: : 那为何骂女生要用这词呢
: : 感觉是很难听的话
: : 请问版上各位大大
: : “破麻”正确的解释到底指的是什么意思呢?