[闲聊] 清稗类钞 妙答

楼主: mstar (Wayne Su)   2016-10-18 09:10:20
四篇。
“满朝皆忠臣”
乾隆皇帝南巡,搭船靠着窗户看到旁边农人在耕作,因从未见过而觉得很新奇,
到了山东某县,想表现出了解民间疾苦,就召一个农夫上船,
问他今年收成是丰收还歉收、农事的大致情况、地方官员是否贤能等等,
农夫回答得让皇帝颇为满意。
又叫农夫详看身边的众臣、一一询问姓名,众臣因他是奉命询问,所以都乖乖回答,
但有很多人怕农夫会把民间对官员的评价说出来导致皇帝发怒,因而紧张到发抖,
不过农夫看完后,回奏“满朝都是忠臣。”
皇帝问他何以知道,农夫说:
“我看演戏时,净角扮的曹操、秦桧等奸臣,都涂得满脸的白妆,
但在场诸位大臣都不像那样子,所以可知都是忠臣。”
皇帝大笑。
作者: RZPTT (歌剧魅影)   2016-10-18 11:25:00
最后一个故事的和尚这招根本是跟一休偷学的吧? (误)
作者: buffalobill (水牛比尔)   2016-10-18 12:27:00
grep -cow 阿弥陀佛 法华经.txt
作者: yuriaki (百合秋)   2016-10-18 12:31:00
法华经中只出现一次阿弥陀佛XDD 这和尚没念过在狡辩
作者: JL46 ( (′皿`)y-~ )   2016-10-18 16:18:00
To 三楼y大&原po的m大,小的作此想:也许老和尚要为难毕sir若我老和尚回答了您毕sir的问题,但问毕sir的问题毕答不出,变成毕sir没难倒我老和尚,但我老和尚却把你毕大官难倒了,毕姓大官会不会因此恼羞成怒,拿老和尚甚至是这间寺庙开刀,若是如此,情况就很可能不是原文这般的好结局(捐地修庙)囧第四则故事的老和尚,小的觉得他是不为也,而是非不能也~ XD
作者: mn435 (nick)   2016-10-18 17:20:00
说一句也能刁啊 干脆反问省麻烦
作者: Kukuxumusu (Kukuxumusu)   2016-10-18 17:46:00
答出一题 会不会引来下一题? 利用反问 结束这回合
作者: RZPTT (歌剧魅影)   2016-10-18 17:48:00
我是觉得最后一则的那个和尚之所以反问毕那个问题最主要应该是藉那问题间接点醒毕问的问题根本毫无意义就像我们读四书,也是一样根本不会刻意去数里面有几个子曰因为读书人读四书,跟和尚读佛经,两者最主要的目的都是在能否了解经书里的意义进而"经世致用"而能否了解经义,进而经世致用,这跟你是否知道经书里到底有几个子曰或阿弥陀佛是无关的
作者: eastpopo (东方大法师)   2016-10-18 19:00:00
乾隆挺没良心的,人家死老婆,他还在那“闻而大笑”
作者: saltlake (SaltLake)   2016-10-18 21:31:00
纪(泣):皇上~臣的夫人过身了~ 乾隆(笑):爱卿! 今晚留宿
作者: Yenfu35 (廣平君)   2016-10-18 21:40:00
第四篇就是#1NjSEIy7第一篇的主角,也就那个正太控娈童癖毕沅吗?
作者: ibise (清了清喉咙 他继续唱着)   2016-10-19 00:08:00
同意 RZPTT 大说法: 佛教常有什么顿悟, 当头棒喝之类的以拐个弯的方式回答的情况
作者: neomozism (好风入室)   2016-10-19 06:55:00
第二则翻译错了,“读如字”是指同一个字有两个以上的读音,如果按照本音读就叫“如字”。兰亭序的“夫”是发语词,要念第二声ㄈㄨˊ,纪晓岚故意把“夫”念成第一声ㄈㄨ,“夫人”就变成指自己的妻子。只不过把夫改读成第一声,整段就变祭文,巧思在此。
作者: diablo81321 (流月城七杀提督)   2016-10-19 10:15:00
简单的说就是破音字故意用另一个音读吗
作者: neomozism (好风入室)   2016-10-19 21:14:00
对。沈复的《浮生六记》有一则也是用到"夫人"的读音。因为赏花的时候茶酒都冷掉很难喝,旁边又没有酒家,芸娘出巧计雇了卖餫饨的推著摊子去热茶酒,大家玩得尽兴就引用<烛之武退秦师>的句子说“非夫人之力不及此”,原本左传原文要念第二声,夫人意为此人,指秦穆公。但大家开玩笑念成第一声的“夫人”来称赞芸娘。

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com