Re: [问题] 胆何时代表胆量?

楼主: calebjael (calebjael)   2014-08-05 16:34:56
※ 引述《ckshchen (尖酸苛博文)》之铭言:
: 古人用心代表胆量或著情感是很好理解
: 因为血液会加速流动 心脏加速跳动
: 身体可以很明显的感觉到
: 用头脑代表思考也是可以理解
: 人在思考的时候很习惯摸头
: 血液也会集中在头部
: 那胆呢?
: 三国有子龙一身都是胆
: 代表三国以前已经有这说法
: 古人从何时开始使用胆这器官形容胆量?
: 为什么会选择这器官呢?
《素问》一般被认为是春秋战国时期的中医作品(伪托为黄帝作品)﹐
在《素问》中认为﹕“胆者﹐中正之官﹐决断出焉。”
而在东汉的《白虎通》中说得更进一步﹕“胆者﹐肝之府也。肝主仁﹐仁者不忍﹐
故以胆断。是以肝胆二者﹐必有勇也。肝胆异趣﹐何以知相为府也。肝者﹐木之精也。
人怒无不色青目张者﹐是其效也。”
因此在《史记》、《前汉书》各自的《张耳陈余列传》中﹐都有提到张陈二人见陈涉说﹕
“将军瞋目张胆﹐出万死不顾一生之计﹐为天下除残也。”(史记)
“将军瞋目张胆﹐出万死不顾之计﹐为天下除残。”(前汉书)
可见至少在战国末期已有用胆来表达“胆量”意思的用法﹐
而来源应是当时的中医理论。
作者: ckshchen (尖酸苛博文)   2014-08-05 16:47:00
专业感谢大推
作者: hgt (王契赧)   2014-08-05 20:46:00
成书更早的尉缭子有:"人人无不腾陵张胆,绝乎疑虑,堂堂决而去"
作者: lail (古道照颜色)   2014-08-06 00:12:00
专业,推+1
作者: PrinceBamboo (竹取驸马)   2014-08-06 01:21:00
但日文用来指胆子,胆量的是"肝(きも)"
作者: neak (neak)   2014-08-06 12:52:00
英文是balls (有种)。中英文都有很偏男性的说法
作者: saltlake (SaltLake)   2014-08-06 13:15:00
因为那年头在社会上厮杀的是男性
作者: zeumax (烟灰缸里的鱼)   2014-08-06 16:25:00
没有种=男性荷尔蒙缺乏
作者: Zsanou   2014-08-06 21:55:00
专业推!
作者: huang19898 (huang19898)   2014-08-07 10:41:00
guts->各文化代表勇气的器官都不同啊
作者: chenglap (无想流流星拳)   2014-08-07 10:42:00
你们知道广东人代表勇气的器官是...
作者: zeumax (烟灰缸里的鱼)   2014-08-07 12:08:00
嗯哼…器官的分泌物都有喔!
作者: delavino (德拉.危怒)   2014-08-19 21:35:00

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com