没关系的,很多长新太的绘本就是这样(或其他无厘头绘本也是)
只能说,因为大人没有童心所以无法体会XDDDDD
他翻译到台湾的作品都还算是“比较”正常,
因为出版社多少也考虑到台湾大人的接受度,虽然接受度还是很低就是。
其实不需要想太多,如果是小孩可能就单纯觉得看的到吃不到好可怜好好好笑喔
就这样,很单纯XD
有两个方法“或许”可以解决这个问题
1.问小孩觉得哪里好笑(通常原因都很简单,他们听到屁或大便也觉得超好笑)
2.多看这种书,慢慢就可以体会了~~XD
※ 引述《kizuki (kizuki)》之铭言:
: 最近在念这本绘本给小孩听
: 小朋友是听得津津有味
: 但是,我想请问一个很愚蠢的问题......
: 请问这本书的趣味性在哪里呢? XDDDDDD
: 我竟然看不太懂它的幽默感,好吧应该是有的但我只觉得猪小弟被恶搞
: 肚子饿得要命结果看得到吃不到
: 最后三只猫竟然咚咚咚地跑走了
: 我要是猪小弟应该会翻桌吧(崩溃)
: 恳请大家解惑~~~~