※ [本文转录自 book 看板 #1KYMQHeC ]
作者: angelgift (㊣↖煞气a童书研究学者↗) 看板: book
标题: [心得] Le Petit Chaperon Chinois 中国小红帽
时间: Thu Dec 11 17:40:28 2014
图文网志版:http://qangelgift.pixnet.net/blog/post/41762257
前阵子去看了美丽永安的法兰西童话展,里面就有这本拉页的纸雕书。
一开始以为是小红帽,毕竟是红色底配上大野狼,展场的书也无法触碰,
后来和信鸽订了两本跟小红帽的书,直到上礼拜拿到时仔细一看,
才发现好像不是小红帽耶!
拉开看图(这书有点危险,一打开会批哩啪啦掉下来)我觉得是虎姑婆,
但是法文老师说书名是“中国的小帽子”。今天打开拍照,越看越像虎姑婆,
上网查了文本“中国版小红帽”,看了半天,根本就是虎姑婆咩(摔笔)。
http://www.euroconte.org/fr-fr/chaperonrougeversionchinoise.aspx(法文)
开头的部分,是奶奶去找孙女们,在半路被大野狼吃掉,
然后大野狼伪装成奶奶去找孙女们。这一段有的虎姑婆的版本没有,
直接是妈妈出门,虎姑婆出现,但也是有这个版本,奶奶在去孙儿家路上
被虎姑婆吃掉的。中间的过程完全一样,虎姑婆半夜啃手指发出喀滋喀滋的
声音,小孩问:那是什么声音呀?我们的版本是吃麻花,但是法文里写的是
萝卜。
最后结尾的地方,我听过的版本是被热油(热水)烫死。
法文的版本则是说远方有举办婚礼,挂著大灯笼,叫大野狼上来看,
大野狼爬不上树,所以小孩们用绳子把大野狼拉上来,拉到一半松手,
让大野狼摔死。基本上我觉得他就是虎姑婆的故事,跟Ed Young画的
LON PO PO(狼婆婆)一样,只是主角从老虎换成野狼,而且大野狼
一样是被小孩从树上摔死。
其实法文的版本跟LON PO PO几乎是大同小异,相似度90%。
动画:http://v.youku.com/v_show/id_XNTQ2ODMwNTI=.html
查了一下资料,这类故事被归为“老虎外婆故事”,
为“中国民间故事的一个类型。又叫“狼外婆故事”。朝鲜﹑日本﹑越南
等地也有这类故事流传﹐同欧洲“小红帽”型故事相似。
故事的主要情节是﹕妈妈外出﹐孩子在家﹐野兽或妖精扮成外婆﹐欺骗孩子﹐
来到家里﹐夜间和孩子们同睡时吃了最小的一个。
姐姐们逃到门外树上﹐用巧计把野兽或妖精治死。”
但我个人是觉得跟小红帽很不像就是了(学艺不精,没好好研究过
民间故事分类)这里主角不是小红帽(或奶奶)而是大野狼;小红帽
故事里奶奶和小红帽被吃掉之后,等待猎人来拯救,但这个故事里小孩们
则是靠着智慧自救,不知道为什么会被当作是中国版的小红帽。
(以下为图)
结论:收藏性质大于阅读性质的一本绘本,
不过对于虎姑婆的版本我又多一点认识囉。