楼主:
leo6601 (山东之龙)
2025-10-02 16:12:12好奇用日文查了一下,还真的找得到由来
https://taiwanhistoryjp.com/2025-0303/
https://i.imgur.com/EZMq1rf.jpeg
确实跟台语有关
依这篇文章,台语有把d 和 dz的音发成L的语癖存在。
如黑轮おでん(Oden)就会发音成おれん(Oren)
战前日治台湾人
也把
うどん(udon) 念成うろん(uron)
转成中文汉字就变成乌龙了
※ 引述《buffalobill (水牛比尔)》之铭言:
: 鬼灭第一季第八话
: https://i.imge.tw/4wq.jpg
: 用听的也听出来角色唸的是“乌冬”吧
: 最早一开始是怎么翻成乌龙面的?
: 导致日后只能跟着照翻...
: 好像日本一些词翻译过来时会有R音D音不分的问题
: 比如关东煮是おでん
: 但台语唸作“黑轮”
: D音变成了R音
: 一说当初当初来台的日本人大多是九州人士
: 九州腔导致的
: 但这只能解释台语
: 无法解释国语
: 还有一说是台语没有D音
: 骗肖!“转大人”的转不就D音
: 另一个例子是布丁
: 日语唸作プリン
: 与乌龙面相反
: R音变成了D音
: 我个人觉得日本的D音有点鬼
: 类似英文的Th音那样
: 界于ㄉ跟ㄌ之间
: ㄇㄉㄈㄎ or ㄇㄌㄈㄎ?
作者:
npc776 (二次元居民)
2025-10-02 16:14:00ろろろろwwwwwww
作者:
efreet (Soth)
2025-10-02 16:31:00蛮有趣的
作者:
zseineo (Zany)
2025-10-02 16:41:00推
作者: pal1231 (御龟神) 2025-10-02 16:58:00
有实证给推
毕竟嘴型舌位 但是L就比D轻松一点 偷懒或念快点就变了*嘴型舌位差不多
作者: tim479974 (雷斯加雷特) 2025-10-02 17:44:00
推
作者: rick917 (默默无名) 2025-10-02 18:03:00
推
有声学研究中文会听混的样子 就像日本电车的お出口大部分会被听成オレンジ
作者:
ughh (This is Trap.)
2025-10-02 18:57:00推,台语还真的很少听到d音
作者:
spfy (spfy)
2025-10-02 19:04:00竟然真的有考究
作者:
WiLLSTW (WiLLS)
2025-10-02 19:44:00如果日治时期一直维持到现在 这种讲法是不是就会叫做台湾弁
作者:
sorochis (ㄇㄚˇ ㄨㄟˇ ㄎㄨㄥˋ)
2025-10-02 20:10:00不对啊,那电池怎么还是念八爹利