楼主:
hundreder (hundreder)
2025-10-02 12:05:19最近在看日本玩家的沉默之丘f实况
学到”戎”的日文念法是ebisu,与七福神之一的惠比寿同音
游戏当中也解释”戎”有外来者的意思
这和中国传统用西戎、戎夷等名称称呼外族的用法相同
另一方面,我也很好奇这样一个字在日文为什么与惠比寿同音,于是上网简单查了一下
根据日文维基,えびす神也可以写作胡、夷、戎、蛭子、虾夷、惠比须等等
要注意的是七福神当中,惠比寿是唯一的日本本地神,
其余六神有三位来自印度教、三位来自中国
明明七福神当中唯一的日本本地神,却被冠上胡、夷、戎、虾夷等待有外人涵义的称呼
有一个说法是えびす的语源与日本的原住民虾夷えみし有关
えみし因为不服大和朝廷的统治,被视为异族看待
然后えびす信仰虽然是日本本地信仰,但原本是针对”外来之物”的崇敬信仰
两者在语源上挂上了一点关系,所以えびす也可以写作胡、夷、戎
随兴查到的一点资料,不见得正确
只能说像这类文化源流的事情,讲究起来也蛮有趣的