rt
那篇翻译受不了的文第一张就是这个
![]()
但我查了一下
原文就叫savage beastfly
你不能叫兽蝇
就只能叫蝇兽欸
残暴的兽蝇
残暴的蝇兽
对ㄚ
不然各位怎么翻?
作者: lucky0417 (L.W) 2025-09-06 10:44:00
那直接叫手淫不好吗
作者:
vsepr55 (vsepr55)
2025-09-06 10:45:00买了游戏就只需要负责喷就好怎么翻不要问我
作者: Electricfish (电鱼) 2025-09-06 10:48:00
没必要执著在两个字吧......
作者: gremon131 (爱乱咬的灰鹦) 2025-09-06 10:48:00
沙猛兽
作者:
RINPE (RIN)
2025-09-06 10:49:00还不下车哦
作者:
heny (heny)
2025-09-06 10:49:00野蝇,蛮蝇
作者:
gm3252 (阿纶)
2025-09-06 10:50:00只有这两个字不会被烧的
作者: DoLaAMan 2025-09-06 10:50:00
下什么车 他只是讨论翻译有什么好名称而已
作者: NeilChen975 (NeilChen975) 2025-09-06 10:54:00
沙发鸡‧比斯特福来
作者:
Echobee (吐痰卡门)
2025-09-06 10:54:00对岸成天在歌颂中文的博大精深结果翻译只有这两个字能用
作者: yamis 2025-09-06 10:54:00
其实不太需要硬要把fly翻成蝇,不然蝴蝶就要正名成奶油蝇了
这个只是名词翻译 最大问题是对话的氛围整个被弄成近代武侠 她妈我不是来玩活侠传 是来玩西方寓言故事耶
作者:
a25785885 (SuperbbMan)
2025-09-06 10:59:00杀飞驹 比斯特弗莱
作者:
diabolica (æ‰“å›žå¤§å¸«å†æ”¹ID)
2025-09-06 10:59:00香肠蝴蝶
作者:
laugh8562 (laugh8562)
2025-09-06 11:00:00还没玩 所以那只长什么样子 贴个图来看看啊
作者: wangeric (gaiety) 2025-09-06 11:01:00
butterfly不叫奶油蝇,dragonfly也不叫龙蝇,那为啥beastfly只能翻成兽蝇?
作者:
jouhouya ( ゜∀。)人(゜∀。 )
2025-09-06 11:02:00那要翻啥
作者:
s111228s (s111228s)
2025-09-06 11:07:00倒装一下不就好了==
作者:
jouhouya ( ゜∀。)人(゜∀。 )
2025-09-06 11:08:00那不就是淫兽吗蝇
作者:
yam276 ('_')
2025-09-06 11:10:00野兽蝇辈
作者:
markmao (markmao)
2025-09-06 11:10:00兽蛉
作者:
wedman (ç¶éºµ)
2025-09-06 11:10:00残暴的 野兽之 苍蝇
作者:
s111228s (s111228s)
2025-09-06 11:11:00生一堆蛆出来用淫也算符合吧残虐蝇兽之类
作者:
iam0718 (999)
2025-09-06 11:16:00这边还好吧 其他地方更惨 没必要挑这个阿
作者: greendolphin 2025-09-06 11:18:00
零式飞兽(
作者:
Dayton (今夜如此,夜夜皆然。)
2025-09-06 11:20:00butterfly跟dragonfly不是翻译是原本语言就有的不然guinea pig怎么叫天竺鼠
作者: karas1297 (015A) 2025-09-06 11:21:00
叫暴虐飞蝇不好吗
作者:
sskent (sskent)
2025-09-06 11:22:00分开写的fly才是true fly(双翅目的蝇类)所以beast fly才是兽蝇
作者:
dnek (哪啊哪啊的合气道)
2025-09-06 11:23:00这个就真的中国人的毛,中文本来就谐音多又自己爱乱想音还没一样,拼音仔才有的问题
作者:
s111228s (s111228s)
2025-09-06 11:27:00就真的翻很烂还不能讲喔
不过原形也不像苍蝇,翻译成“暴兽飞虫”之类的也可以至于要怎么取字就另外讨论
作者:
Lhmstu (lhmstu)
2025-09-06 11:31:00一堆都可以比这个好好吗?
作者:
Segal (Dino)
2025-09-06 11:32:00用“虻”、“蚋”,都可以闪过收银。翻译要不要去精修而已
作者:
iamnotgm (ä¼½è—之黑)
2025-09-06 11:32:00那楼上要不要提看看
作者:
marktak (天祁)
2025-09-06 11:33:00杀曝苍兽
作者:
laser789 (PewPewPew)
2025-09-06 11:34:00兽蜓、兽螳都比较好听
作者:
harpuia (天空)
2025-09-06 11:34:00丝之歌翻译真的差
作者:
Echobee (吐痰卡门)
2025-09-06 11:35:00笑了译者其他地方文青病犯了不少 这种时候又搞直翻 然后字还挑的很烂
作者:
gm3252 (阿纶)
2025-09-06 11:37:00兽蝇觉得够好了,是其他加在一起才会被扫到
作者:
s111228s (s111228s)
2025-09-06 11:37:00跟他比起来洪兰都算是翻译大师了
作者:
jouhouya ( ゜∀。)人(゜∀。 )
2025-09-06 11:37:00作者:
iamnotgm (ä¼½è—之黑)
2025-09-06 11:43:00今天他真的用其他字一样会被骂fly是苍蝇为什么不用蝇啦
作者: momoden 2025-09-06 11:45:00
野兽也可以啊
作者:
s111228s (s111228s)
2025-09-06 11:49:00要无视这个也没关系,那些翻译成仙侠风格的有人要解释一下吗
作者:
zack867 (心里有佛看人便是佛)
2025-09-06 12:46:00那butterfly要怎么翻
作者:
sobiNOva (星星彻夜未眠)
2025-09-06 12:56:00但dragonfly是蛮常被翻成龙蝇的...特别是大只的
作者:
zack867 (心里有佛看人便是佛)
2025-09-06 12:58:00看外型吧 dq2的dragonfly看起来就不像蜻蜓而像爬虫类但是字尾fly应该是泛指会飞的虫 不是专指苍蝇
问蜻蜓跟蝴蝶的 是不是以为亚洲没这种昆虫 还要翻译
作者: tiaushiwan 2025-09-06 13:12:00
这没那么容易想歪吧 只有在腥羶色的时候特别有想像力
举butterfly dragonfly搞笑吗 那东西中文原本就有对应的名词 Rice你会翻成米不会翻成莱斯吧
作者:
zack867 (心里有佛看人便是佛)
2025-09-06 13:20:00所以亚洲没有就会翻成xx蝇囉?
作者:
e5a1t20 (吃饭)
2025-09-06 13:47:00没图,我怎么知道是不是苍蝇
作者:
yniori (伟恩咖肥)
2025-09-06 13:58:00请支援兽蝇
作者:
mid9ht (咪奈)
2025-09-06 14:27:00Savage 可以翻译成杀猛 音译义译都有
作者:
tw15 (巴拉巴拉)
2025-09-06 14:58:00ん?