楼主:
unknown (ya)
2025-09-06 08:25:49※ 引述 《ilovptt (我帐号办了三次还不成功)》 之铭言:
:
: 所以为什么没有繁体中文啊?
:
: 繁体中文用户也不少吧?
:
: 难道官方觉得繁中用户乖乖去看简中就好了吗?
:
: 希望后续会更新吧…
:
因为大部分独立游戏繁中客群都吃简中就满足了
再来是即便能简转繁
发行上不少在地化习惯还是两岸分开找团队
一个游戏不同团队翻两次
等于请了两次中文化团队 翻译成本不是请人简转繁而已(简转繁也是要校对,而不是一键
秒转)
所以既然台湾人试读简中的习惯已经有了
很多团队不做繁中
很正常
你做繁中用简转繁省力的 还会遇到被嫌弃用中国用语跟校对有问题
那何不直接让他们看简中呢?
作者:
wvookevp (ushiromiya)
2025-09-06 08:26:00确实 省下中国用语的麻烦
作者: ruby080808 (zzz5583) 2025-09-06 08:30:00
其实有简繁两个版本对我们两国的玩家都有好处就是了,一方面我们其中一边翻译烂掉作者再改之前能看另外一边,还有有时候有一些游戏简中翻译不知道为啥会有能真的影响到游戏本体的bug,例如ARK就有简中无法驯服特定恐龙但是繁中却可以的诡异现象==
作者:
gm3252 (阿纶)
2025-09-06 08:37:00简中两边都能看懂吧,你是外国人也选简中政治问题或哪边比较有中文水准游戏公司根本不在乎
作者:
ilovptt (我帐号办了三次还不成功)
2025-09-06 08:40:00现在有chatgpt简转繁的成本真的很低很低
作者:
ayubabbit (ウォロックが倒せな)
2025-09-06 08:47:00就不在意 像是任天堂以前只在意日本市场美国人就要一直连署拜托翻译成英文然后吵久了大家就都有糖吃 连繁中也一起上了
作者:
ilovptt (我帐号办了三次还不成功)
2025-09-06 09:11:00台湾人整天都是讲大数据吧,你有听过“海量资料时代”“海量资料分析”吗?
作者:
Shift2 (小老鼠)
2025-09-06 09:33:00从来没有听过有人在用海量 真的假的
作者:
Dayton (今夜如此,夜夜皆然。)
2025-09-06 09:37:00海量不就大量包山包海那种意思?
有海量这个形容词,但你拿来当专有名词一般是叫大数据吧