[闲聊] 到底是要叫海马木马还是海马圭平

楼主: yniori (伟恩咖肥)   2025-05-27 16:26:59
如题
昨天意外发现官网在现实播出正确翻译版的游戏王战斗城市篇
重温了一下天坑龙刚出来的时候
太精采了
突然想到
以前海马一直叫自己的弟弟木马
那这样名字不就是海马木马了吗
后来好像又有改叫圭平的
那到底是海马木马还是海马圭平
各位怎么说?
话说大推YT官网的限时免费大公开
好爽啊
作者: dk2486248 (暴风小雪)   2025-05-27 16:27:00
ikea
作者: ga839429 (LanTern)   2025-05-27 16:28:00
Costco
作者: Nightbringer (荒野奴仆)   2025-05-27 16:30:00
意译跟音译的差别而已
作者: chadmu (查德姆)   2025-05-27 16:33:00
藏马要叫藏马还是藏马
楼主: yniori (伟恩咖肥)   2025-05-27 16:38:00
藏马日文是“库拉马”那应该要唸“藏马”而非“藏马”,就像藏寿司日文是“库拉寿司”,那应该唸“藏寿司”而非“藏寿司”
作者: hoshitani (ホシタニ)   2025-05-27 16:49:00
モクバ不知道为什么会翻成圭平
作者: NozoxEli (肝哥)   2025-05-27 16:49:00
モクバ怎么样都不会翻圭平吧
楼主: yniori (伟恩咖肥)   2025-05-27 16:58:00
我也觉得很奇怪怎么会翻成圭平,该不会又是哪个工作人员的小孩名字吧?
作者: efffect (古瓦尔哈啦)   2025-05-27 17:26:00
官方手游翻圭平
作者: queen100000 (queen)   2025-05-27 17:39:00
早期翻译就爱超译啊,一旦发现音译中文念不顺,就会擅自换一个不相关的词来代替,翻译水准之差又不是第一天知道
作者: Valter (V)   2025-05-27 17:57:00
大然时期就一堆片假名看错搞出来的误译
作者: scotttomlee (ほしのゆめみは俺の嫁!)   2025-05-27 17:59:00
叫木马的那般,他哥名字就是海马不是赖人吧?那版

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com