[分享] 杨双子“台湾漫游录”获日本翻译大赏

楼主: medama ( )   2024-05-19 13:27:40
https://www.facebook.com/share/p/K3xCQzbRihx7vfZH/
【!!!台湾文学首次获得“日本翻译大赏”!!!】
杨双子 著《台湾漫游录》日文版‘台湾漫游鉄道のふたり’(三浦裕子译、中央公论新社)
获选第10届“日本翻译大赏”首奖!
台湾文学首次获选日本翻译大赏首奖!
译者三浦裕子是太台本屋 tai-tai books的店员S!
(“日本翻译大赏”官网连结请见留言)
“日本翻訳大赏”成立于2014年,每年从前年12月1日~去年12月底的13个月中发表的翻译
作品中,选出最为赞赏的作品为首奖。主要目的为奖励译者,并借由推荐及征选过程中,让
海外译作有机会广为人知。
第一阶段由一般读者推荐,加上岸本佐知子、斎藤真理子、柴田元幸、西崎宪、松永美穂等
日本活跃于第一线的资深译者组成的选考委员选出15部作品(long list)。此15部作品将会
交由各语言专家进行原书对照,确认&评价翻译品质并做成报告,第二阶段则由资深译者组
成的选考委员根据此报告,从中选出5部作品(short list)。最后由5位选考委员全员读完此
5部作品,讨论后决定大赏作品。
今年同时得奖的是Saidiya Hartman著, 榎本空译‘母を失うこと──大西洋奴隷航路をた
どる旅’Lose Your Mother : A Journey Along the Atlantic Slave Route。(每年几乎
都有二部大赏作脱颖而出)
台湾作品过去曾入围第二阶段前5的作品有呉明益著、天野健太郎译的《天桥上的魔术师(
歩道桥の魔术师)》(第2届)、《自行车失窃记(自転车泥棒)》(第5届),但最终没有获得大
奖。去年第9回则是由香港的莫理斯著、舩山むつみ译的《香江神探福迩,自摩斯》日文版
‘辫髪のシャーロック・ホームズ’和另一部俄文作品同时获得大赏,是华文作品首次获得
大赏。
这次由‘台湾漫游鉄道のふたり’获奖,是台湾文学作品首次获得大赏!
(至今为止,入围最后5部的台湾、香港作品,全部都是 #太台好书 !)
感谢推荐的读者,辛苦的选考及营运的选考委员!
今后也将继续介绍台湾&香港的好书给日本的出版社和读者!
作者: viaggiatore (▁音)   2024-05-20 08:52:00
这让我对 台湾漫游录 产生兴趣 改天去借来看看要不是日文翻译板标题有 铁道 和两个人(女性)的关键字抓住我注意力,我还不会特别注意到这本书。因为我很好奇,如果铃芽之旅维持新海诚的原始构想真的是两名女性的公路之旅的话,会是什么样子。即使不是公路,铁路之旅也是可以的。
作者: happyennovy (喵)   2024-05-20 12:39:00
这本书写法很奇怪,明明是小说创作硬要装成是古书重译,看完很不能理解。
楼主: medama ( )   2024-05-20 15:15:00
对 之前有造假 伪装成古书重译后来道歉了 也把虚假宣传删了#1UaDrQhD (book) [ptt.cc]
作者: FeverPitch (Fever Pitch)   2024-05-20 19:53:00
说造假用字太重了吧 比较像是宣传不当
楼主: medama ( )   2024-05-20 20:21:00
就是造假不用怀疑 依你的说法条子鸽跟湾生回家也只是宣传不当了
作者: FeverPitch (Fever Pitch)   2024-05-20 20:54:00
有些小说写作会玩这种梗 像朱宥勋《以下证言将被全面否认》玩‘小说出版时间于台湾打赢独立战争后’不仅‘序’与‘新版序’写得煞有其事 还附了简中版的‘对台岛分离主义者心战策反工作报告书’
楼主: medama ( )   2024-05-20 21:15:00
玩梗跟造假不太一样 刚看“以下证言…”那本的博客来简介很清楚就写明白了是关于二〇四七年的小说台湾漫游录可不是这样 从简介到书本都在造假(现在已经删掉虚假宣传了 新版的书也把造假部分拿掉了)
作者: Inez   2024-05-21 09:17:00
确实,我就是看到一半发现是小说就看不下去了……赶紧被骗*感觉被骗orz
作者: s1an (vul3m4)   2024-05-21 10:41:00
https://i.imgur.com/th42V33.jpeg跟这本是同一本吗
楼主: medama ( )   2024-05-21 14:48:00
同一本 楼上的是新版初版没有那个“虚构译作”书腰
作者: qien (:[)   2024-05-22 11:24:00
恭喜
作者: s1an (vul3m4)   2024-05-23 21:58:00
#1UaDrQhD (book) 原来之前就有讨论过了

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com