Vocus 好读图文版: https://vocus.cc/article/6573bbe9fd897800010e3608
不定期更新读书心得~
“华尔街没有 work-life balance,黯然离去的人占多数,能够留下来的关键在于是否
严格遵守投资金律”
这本书在说什么?
这本书没有教导读者如何投资股票,如何依基本面、技术面和心理面进行实际操盘。比
较像是作者的华尔街闯荡记+回忆录,平实的诚恳的笔触让对让华尔街充满好奇的读者得
以一窥业内人员的真实经历。
作者属于华尔街的极少数民族“亚裔女性”,全程使用匿名,任职公司名称在书中也保
密,可能是因为透露太多就很容易被认出来了。她自认并非天才、只是普通韩国公务员
家庭出身平凡人,但是可以从书中看出为了进入世界金融殿堂华尔街,她展现了常人难
以想像的努力和纪律:为了减少学贷只花了2.5年即从华顿商学院毕业、一天安排6个面
试、没上课的时间都泡在图书馆直到隔天早上打扫人员的吸尘器将她唤醒、匆匆回宿舍
盥洗后前往下一堂课,这种高强度的学生生活,让她异常适应华尔街的步调。毕业那年
不幸遇到2008次级房贷风暴,受到雷曼兄弟牵连的华尔街投银不得其门而入,作者不得
已只好选择到麦肯锡上班(这听起来真气人,对吧?)。 不习惯管顾业生态的她随即在
2010年后陆续转入朝思暮想的华尔街的知名投银和避险基金工作。
从管顾、投资银行到对冲基金
管顾业龙头麦肯锡训练员工的方式和华尔街十分不同,麦肯锡以思考框架训练 BA(
business analysis,最初阶顾问),让旗下顾问文无论遇到什么领域的客户都可以快速
套入“框架”之中,并迅速的给予客户回馈以及商业战略。作者认为这种建立“系统”以
应付“客制化”咨询的方式很聪明,但是她却无法认同麦肯锡的企业精神。在她眼里,麦
肯锡透过包装贩售顾问服务,本质是服务销售公司,但是麦肯锡的资深顾问却否认他们是
进行销售行为,让她嗤之以鼻。
但华尔街对于菜鸟的训练框架又是如何?没有,没有训练,新兵直接推上战场。这里比快
、比直觉、比思考速度,别期待资深的VP或合伙人手把手教学,这里奉行的准则是:你够
聪明就活的下来,受不了就快滚!主管在第一天报到后就毫不留情的丢出一份企业并购案
是日常“下午2点跟我说这价格合不合理?你有10分钟。”这就是各大商学院毕业生梦寐
以求的华尔街投银。
“比我聪明的人都比我努力了,我能有时间休息吗?”
好不容易进入朝思暮想的华尔街后,透过不断精进数学建模、不厌其烦的请求别人指导、
以及几乎每天加班到晚上12点的努力,最后终生存下来,但她不安于现状,眼光放到难度
更高、工作强度更大的对冲基金,却在第一次面试惨遭滑铁卢,甚至被对方说是笨蛋浪费
他时间,原来对冲基金需要考虑的投资层面更多,投银机械式的估价是无法说服对冲基金
管理人。对此作者在第一次面试的洗礼后,重新拆解估价模型,并从企业CEO的观点、CFO
的观点、私募投资人的观点、股票投资人的观点,以及避险基金经理的观点,把组成企业
基本面的所有区块区分为策略、财务、与经营层面进行思考,训练自己思考下达的投资部
位价格是否合理? 数量要多少? 要持有多久?
经过这样严格的自我训练,一年后她如愿以偿的跳槽到避险基金担任分析师。
冲基金经理人DNA的投资原则
虽然本书不是教人投资理财的工具书,但是在书本尾声作者还是提供了一些她个人对于投
资的看法,至于认不认同就见人见智。因为亚洲金融发达的国家许多仍是浅碟型股市,即
股票发行量不大、价格波动大、法人价格操作空间大,我们这种散户操作空间有限,是否
适用于书中提到华尔街的操作方式有待商榷,但是我认为书中提及的投资心态是散户也需
要建立的。
1. 市场无法达到动能与基本面平衡:没有只仰赖以技术面 (即市场动能) 还可以持续长
期获利的交易员,但只要基数够大不合理的投资行为也是可以一时撼动市场,市场行为
打从一开始就无法预测。
2. 认定亏损总有一天会回补是基本的错误:不是让时间去抵销亏损,而是尽快调整部位
,怀抱希望是最糟糕的行为。乡民常说:一张不卖,奇蹟自来,事实是奇蹟不会来。
3. 急于清算获利可能会失掉更大的获利:当报酬率稍微上涨时,反而要评估是否要扩大
投资规模,决定股票持有的时间是依据股票的基本面。这就是乡民常说以为吃到鱼身,
结果没想到鱼尾比鱼身还大,也是散户常犯的错误。
4. 无法分辨下注vs赌博vs交易的差别:股票交易要100%确定自己的判断再采取行动,
并同时考量出错的可能而建立避险策略,否则都只是投机。赌博只是输光手上的筹码,
但是在市场上的亏损是无上限 (指放空)。
总结
书的尾声,作者提到许多人会问她最尊敬的投资人是谁? 她说她尊敬每一个在华尔街活下
来的投资人,无论是历经风霜的老手,还是拥有灵活投资策略的新手,只要能在这里活下
来,都是值得尊敬的人,并没有孰优孰劣。
我很喜欢这本书,一般来说我对于日韩文翻译作品都敬谢不敏,很大的原因在于翻译字句
实在不贴近台湾平常行文方式,难免感受到说教的语气、或是因舞台剧式的夸大陈述难以
进入状况。这本书译者语文能力深厚 (至少我这么认为),是少数日韩文作品我可以感受
到作者真诚的告白,而不会被拗口不合中文语法的翻译影响阅读体验。全书读起来宛如业
界菁英与我对坐在咖啡店谈论她的工作日常。
刚离开学术圈之初曾有投银公司找我面试,美商投银一直对于顶尖学校数学、资工、物理
、统计毕业的人很有兴趣。只是,那时候的我连股票怎么投资都不懂,更不用说有交割帐
号,直接怯战拒绝面试,看完这本书以后觉得当初的选择是正确的,这不是我的世界。即
便工作后开始尝试股市投资以后,我发现我大部分还是处于韭菜的状态,最后干脆选择存
股或是被动式投资就好。