[心得] 不是很推荐 刺骨之痛

楼主: owlonoak (深邃光辉)   2023-07-21 00:28:23
哀 我也是看到译者推荐所以买来读
这个译者的翻译作品看的出来都有一定水准
很多日语日常对话的翻译都很自然流畅
很像台湾人在讲话(不过并不是用了什么 靠 干 之类的词来达成)
只是这次的原著品质实在是....
不过这次的阅读体验很妙,我第一次遇到
“因为看过了A电影所以觉得B小说很不好看”
A和B彼此没有关系
不过如果说热衷于日本恐怖小说的人或许还是可以看一下
可以研究一下当代恐怖小说的流行趋势
学术一点就是说:当代恐怖小说的呈现形式与社会样貌
直白一点就是:时下最夯的恐怖小说套路
如果没有这种分析精神 那么
这本作品完全没有必要花钱卖花时间看
因为
直接看国片 咒 就可以了
呈现手法一模一样
连叙事架构也完全一样
都是将一个事情碎片化处理补叙插叙,美其名曰不同视角带入
但其实就是故事本身太过简单只好这样故弄玄虚增加悬疑感
而且这样几乎不可避免的会产生一些没解释到的讯息裂缝(或者bug)
还能引发讨论
刺骨之痛这本小说的恶灵完全比不上电影咒的大黑天佛母
所以看到最后真的会觉得很失落,对比佛母就会觉得
这书里面作祟的东西根本小打小闹
(译者推荐时说大杀四方 我就上钩了)
连最后说什么要将诅咒扩散出去的主角
都比不上咒里面的那位妈妈
不过用电影来比较对本书来说可能不太公平
因为电影的画面很鲜明
而且很多地方对于台湾人来说因为很熟悉所以会觉得更加恐怖
我觉得咒里面最厉害的就是老家村落的取景
诡异到不行的一个地方
坑道探险也真的吓烂观众
对比刺骨之痛这个....事发地点也是某人的老家
但写成看似普通但又有点蹊跷的洋房
气氛上面就弱掉了
只有加入了近代日本迫害基督徒的这个文史设定比较厉害
但是这也没有太多着墨,颇可惜。
如果真的是三津田信三来写可能会花很多心力来建构背景
这样就算是很单纯的故事看起来也会比较立体有深度
所以这位作者...还是有满大的进步空间
看完就在想不会是因为咒的关系所以出版社才挑这本书出版吧?
我本来觉得咒这部电影bug实在很多
导演说故事能力也不是太好,就是气氛实在到位
设定也很不错
没想到一看刺骨之痛就觉得:咒还不错耶
作者: kitedolphin (相信吧。)   2023-07-21 06:34:00
被你这样一说,觉得最后一句话好像对耶XDDDD同为因为译者推荐中雷的书友(握)
作者: Qorqios (诗人Q)   2023-07-21 10:51:00
@@!
作者: zhan0926 (zzz)   2023-07-21 12:08:00
谢谢帮省钱了
作者: Tochter (苹果花)   2023-07-21 19:11:00
惨 已买未读
作者: kevinapo (龙羽)   2023-07-21 20:10:00
咒虽然也是跳跳虎 但至少是可怕刺骨到后期已经不知所云
作者: wensday (Eyes On Me)   2023-07-21 23:15:00
推 通常翻译的推自己翻的书我都会略过不看 因为就是广告完全没有参考价值 以前被骗过几次学乖了不过我对这个译者的译笔印象也满好的

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com