讲一点相关的知识,中国古典小说、戏曲,喜欢夹杂诗词。
是受佛教变文体影响
佛教传入初期,用讲故事的方式吸引信众,借此讲述佛经道理。
散文夹“韵文”,让讲唱人说起来更生动悦耳。
后世说书 话本 戏曲 乃至章回仿效之
要知道,小说读到一半出现诗词韵文,其实是很特别的状况。
但是如果你把小说内容想成说书人的话本,在茶楼讲故事,讲到一半吟诵一段诗词,吸引听众,其实才是原本的目的也更为合理。
(长远来看,甚至影响了布袋戏人物出场诗)
另外
佛教梵语传入中原,在转读翻译的互相学习过程,促成了中文的声韵研究,确立四声、
才有后来唐诗的各种声韵上的规则,变得更讲究也更注重诗歌的声调之美
佛教的文化传播跟影响力真的很大哟