[讨论] 大家会排斥看简体字的书吗?

楼主: MrTaxes (得粥加汤)   2022-01-14 17:40:44
我承认我会。
因为我觉得正体汉字是结构很美的文字,简体字却像是斑驳掉漆之后的样子。
之前在法学院上课,同学都会买王泽鉴老师的书,一本价位大概五六百块。
但是同样内容的书在台湾也买得到简体字的版本,价格几乎减半。
若丛书整个系列买下来约多达十几本,可能就差距四五千块了。
四五千对学生来说是笔钱,所以当时有点犹豫,但最后还是选择正体中文。
到了现在,如果同一本书有正简体两种版本,我会毫不犹豫选择正体版本。
但有些书就似乎只有简体中文,就会考虑是否真的要买,结果通常就是放弃不买。
虽然在网络上常看对岸的影片字幕常有简体中文,也已经习惯了。
但是在看书方面,目前还在坚持。
请问大家会排斥看简体字的中文书吗?
作者: weiman0702 (weiman)   2022-01-14 17:52:00
正体读起来比较不累 会选正体+1
作者: brighton16 (Alliz well)   2022-01-14 17:57:00
有正体版就不会买简体版
作者: emmayates (搪谜)   2022-01-14 18:03:00
还是不太习惯简体,买书都看繁体
作者: habodaha (零食)   2022-01-14 18:09:00
完全不在意,毫无不便对岸电子书平台有些可自选简繁,我仍优先用简体,因为系统转换有时会出现繁体错字,反而导致阅读不流畅
作者: MScorsese (^^)   2022-01-14 18:14:00
会 买过余华《兄弟》简体版 读一遍后又买正体
作者: willywasd (dalikeanureeves)   2022-01-14 18:17:00
内容一样没差
作者: earldunn (yes)   2022-01-14 18:21:00
正体汉字结构很美,所以草书很...???
作者: REVERB (R.I.)   2022-01-14 18:22:00
艺术
作者: bbcer   2022-01-14 18:23:00
有必要时会看,阅读比较费心力,所以也不会为省钱选用简体书
作者: Nick3k (Nick75)   2022-01-14 18:35:00
简体怕内容删减以及纸质差,若内容一样,不在意纸质的话就无差
作者: EiryoWaga   2022-01-14 18:36:00
能看懂不过不习惯简体,然后我讨厌横式排版和太烂的纸质
作者: Nick3k (Nick75)   2022-01-14 18:36:00
不过现在很多翻译书中文版只出简体,尤其欧陆那边的
作者: duckart (DUCK)   2022-01-14 18:41:00
有些书籍只有简体的,就会买。不过简中阅读速度会慢繁中一截就是
作者: yyc1217 (somo)   2022-01-14 19:03:00
不会 当外语书来看
作者: asagi   2022-01-14 19:06:00
会,因为那会令我联想到全世界里自己最痛恨的那个国家。
作者: cybeth (峰妈)   2022-01-14 19:14:00
不会买简体书+1
作者: chrisboti (能不能请你安静点)   2022-01-14 19:16:00
不会。
作者: Yohachan (ヨハ酱)   2022-01-14 19:21:00
作者: pauljet (喷射机)   2022-01-14 19:24:00
英语系翻译不会买简体书 其他语言翻译 会买
作者: LoveSports (爱运动)   2022-01-14 19:28:00
会!(好想多打几个惊叹号) 我完全排斥简体完全不考虑我排斥的程度是到即使只有简体翻译版无繁体翻译版,我还是优先找日文翻译版,要是没有日文翻译版就看原文但是我英文不好看超慢,后来花两个月才看完,是排斥到这种程度。我不但拒看简体书也拒看任何简体影片跟所有中剧。中剧近年很流行但我一部也没看过,且此生绝不入境中国以前遇过工作突然有需要去中国出差我就离职了。台湾读者越是能接受简体版,出版社会更倾向直接简转繁以后会越来越难找到繁体版。至于繁体作者采用对岸用语我个人觉得也有可能助长这个问题,因为当台湾人翻译出来的用语出现大量对岸用语,读者久而久之自然会产生:那我干脆看对岸版本不就好了,选择多又较便宜。长期下来不但压缩到国内作者译者也可能影响出版社经营抱歉没想到会回这么多^^; 以上。
作者: MScorsese (^^)   2022-01-14 19:43:00
英文阅读能力真的好用 很多书都可以找英文版
作者: widec (☑30cm)   2022-01-14 19:59:00
繁体比较舒服
作者: ttyycc (小卷)   2022-01-14 20:04:00
有繁体就买繁体,没有的话也不会排斥买简体,但限电子书。不知道为什么我看电子书或者网站的简体字很顺,看实体书(印刷物)就很不顺
作者: DEMO123 (FLY)   2022-01-14 20:27:00
看不习惯简体字,虽然是看的懂啦
作者: paulsama (paulsama)   2022-01-14 20:31:00
不会,但尽量看繁体跟英文
作者: qi3qi3 ( 少,但是更好)   2022-01-14 20:34:00
没有繁体才会选简体字
作者: nakinight (真心不骗)   2022-01-14 20:37:00
有其他选择就不会 但也不排斥
作者: abc70340 (澄仔)   2022-01-14 20:37:00
看简体很流畅无碍,但买书绝对以繁体为优先,除非想买的书没出繁体版
作者: yuutsu (washed out)   2022-01-14 20:48:00
想买的书只有简体的话就会忍痛放弃。读过简体教科书,觉得很痛苦
作者: roseva (Gise.)   2022-01-14 20:50:00
不排斥 只有简体版的话会看 但繁体阅读流畅比较舒服
作者: Aotearoa (长白云之乡)   2022-01-14 20:55:00
会排斥
作者: hans1478 (Hans)   2022-01-14 21:05:00
台湾很多书找不到
作者: alecgood (阿雷故)   2022-01-14 21:12:00
我之前研究所很多书籍都是简体字 因为现在中国的高等教育致力的把研究的书籍不管哪种语言都翻成简体字...所以我们有时也将这些书籍买回来做研究使用...所以看繁体跟简体都ok...但还是尽量都买的书看繁体字 除非买不到繁体版...
作者: hans1478 (Hans)   2022-01-14 21:24:00
研究所理工科好像看原文比较多?我是想找中国古代文学作品发现台湾很少,只好买简体的
作者: envyme (老娘快累死了)   2022-01-14 21:25:00
会尽量选繁体,也希望台湾用语不要被吃掉
作者: richardplch (小路)   2022-01-14 21:44:00
简繁字倒是无所谓,但中国用语和港澳用语实在受不了
作者: gordan (sa)   2022-01-14 21:57:00
习惯 无障碍
作者: rerun (礼让)   2022-01-14 22:10:00
我不会!
作者: molopo (mmm)   2022-01-14 22:45:00
简体书 很多书摸起来很粗
作者: joanne0532 (JJang)   2022-01-14 22:45:00
不会
作者: diablohinet   2022-01-14 22:46:00
多多少少会
作者: TheStranger (guest)   2022-01-14 23:03:00
如果它本来就是简体写的,会倾向看简体(原文)认为它就是一种文字,跟英文日文是一样的但是如果是其他语言翻译的,会倾向繁体
作者: WRATH (增长知识充实生命)   2022-01-14 23:25:00
有正体有英文就买 真的想看的还没遇过只有简体的
作者: wulouise (在线上!=在电脑前)   2022-01-14 23:27:00
阅读速度我是正>简
作者: armchair (apriority)   2022-01-14 23:29:00
觉得楼上有人穷担心过头了简体字没什么接受不接受的问题 毕竟这个问题与其是在问美学 倒不如坦白点说 就是政治+文化问题罢了出版社用不用简体稿转繁 顶多是成本考量 跟读者因为习惯看简体(假设是事实)就干脆直接买简体稿这件事一点关系也没有但敏感删减的确常常在简体稿中发生 所以台湾的出版社若买译稿 通常都有良心的把所有删减都还原 但这是后续的处理 跟前面读者是否被中国阅读习惯“同化”也没啥关系
作者: ctw01 (0000)   2022-01-14 23:46:00
有正体就不会选简体 但有时避不掉还是会买简体读起来比较累 不得不说会觉得头痛
作者: HmmHmm (凝结的时间)   2022-01-15 00:11:00
会尽量买繁体 不过如果便宜很多或是没有简体也无障碍 至少比英文好读XD
作者: raxy   2022-01-15 00:12:00
如果是很喜欢的主题但台湾没出版就会买简体书 但反而是很不习惯横式的排版
作者: WilliamTaft (威廉霍华)   2022-01-15 02:23:00
就只是习惯而已 对我来讲没有什么美不美的问题(要不然繁简一样的字你会觉得比较不美吗)有得选我会选繁体但不会是字体的因素 而是繁体书通常排版、封面、材质等等都比较好 当然也是贵的原因之一
作者: jadokao (你算哪根葱?!)   2022-01-15 02:39:00
简体只看不买;购买是繁体优先,宁愿买英文也不买简体
作者: ewjfd (无经验可)   2022-01-15 05:50:00
会 简体超破坏质感
作者: LoveSports (爱运动)   2022-01-15 06:46:00
@armchair 因为只有我提那件事所以我猜你说的某楼是我既然不是骂脏话之类,可以直接写帐号不然对方很难回XD我知道出版社是成本考量才直接简转繁,但我的意思是这样下去等简体用语越来越大量,或许读者哪天会开始觉得那干脆都买简体书不就好了?我会这样说是因为我自己在买书的时候就是常常这样想的有一些欧美的书只有对岸有翻,每次遇到这种都会心想假如果不排斥简体版,都不知道已经轻松读完多少本了。就算简繁两种都有,有的经典作品简体版出很多版本又便宜,如果未来繁体版充斥大量中国用语,也许哪天等我查GOOGLE搜寻结果无意中被简体字洗脑成功时,我想我就会是那种会主动选择简体版的人XD(不过目前还是处于搜寻结果出现简体字会不爽的状态XD)
作者: AppleAlice   2022-01-15 09:37:00
曾经买过冰与火简中版,但也只买过那部,后来发现实体简体字书还是看不惯,有繁中尽量选繁中版不会单纯因为便宜而买简中,尤其像王泽鉴这种,也不会改版,只要买一次,个人而言没有买简中的理由和必要
作者: tr920 (ivan)   2022-01-15 10:05:00
我都直接开iPad朗读模式,简体繁体听起来都是一样的,所以没困扰
作者: plzeatolives (plzeatolives)   2022-01-15 10:38:00
有些德文法文译本只有简体
作者: LoveSports (爱运动)   2022-01-15 10:59:00
看不习惯简体字的人当然还是选繁体字,但别忘了这篇原po就是一个看对岸影片看到已经习惯简中的例子。推文里面也有不少不介意甚至完全不在意的,以后这样的人也许会越来越多,如果繁中版泛滥中国用语的话。在台湾只要多一本简中版销售出去可能就代表繁中版少一本被购买甚至被出版的机会。
作者: richardplch (小路)   2022-01-15 11:44:00
简体版最大的问题是内容是否经过删减,有时候往往需要比对原文才看得出来,更浪费工夫
作者: biemelo157 (瓜瓜)   2022-01-15 11:53:00
不会 无障碍阅读
作者: asteroidea (☆蓝指海星★)   2022-01-15 11:56:00
极度排斥到网页打开是简体中文,也硬要用翻译软件换成繁体中文~”~
作者: JoJo2330 (99 RBLX)   2022-01-15 12:22:00
有繁中就看繁中,没有就看原文英文,就算要自己输入翻译也没关系,大不了就不看。所以台湾翻译真的很落,又不是没有外语系,但繁中翻译真的少。
作者: kinokonoko (抠脚大汉)   2022-01-15 12:40:00
回楼上大大,翻译是专业,不是外文系学生就会翻译,台湾翻译环境对从业者非常不友善回应原文问题,很多小语种书籍都只有简体译本,但其实很多简体译本都是从英译本翻而不是直翻,就尽量读英译了和大家一样在意文化统战的问题,但并不会排斥简体字,从汉字演变来看,今体字也是简化而成的啊(马新也用简体)以手指月指不是月,只要读者在阅读时有被书籍触动,那批判他选择简体译本似乎有点苛刻*表达不好,不是说不排斥简体字,而是觉得没有必要因为我们用繁体而有优越感,说简体字没质感或是残体字什么的
作者: soAlpaca (5566 der第一)   2022-01-15 12:57:00
会,简体字看得很辛苦
作者: pentup (..........)   2022-01-15 13:07:00
会!超排斥。
作者: lucky96plokm (拉拉)   2022-01-15 13:53:00
绝对不买
作者: yuting90 (yuting)   2022-01-15 14:57:00
比起简体书,更讨厌简转繁不在地化加价卖的翻译书
作者: mepe1018 (mepe1018)   2022-01-15 16:08:00
不会特别去看~只看繁体
作者: Stella (钢琴控)   2022-01-15 17:18:00
很多社科类的书只有简中,不然就是简转繁的
作者: jij61029 (小白狮)   2022-01-15 20:36:00
能选正体就选正体(读中文系很常要看简体书,好累QQ)
作者: Cordierite (罪孽焚城)   2022-01-15 20:37:00
若作者本身就是简体中文使用者 又没有正体中文版 我可以接受看简体书 其他的状况不太行
作者: roamer1005 (困)   2022-01-15 21:53:00
不会
作者: cmsisgod (单宁酸)   2022-01-15 22:18:00
简体一律转,不然就跳过,读的太累
作者: wingfun (天兵)   2022-01-15 22:27:00
不会排斥...中文系看习惯了...
作者: hans1478 (Hans)   2022-01-15 22:39:00
中文系是不是很多都要看简体研究资料啊?
作者: s085999449 (小猫)   2022-01-15 23:03:00
中文系的性质使得几乎不能避过简体文献、中台交流
作者: god2 (乙炔)   2022-01-15 23:30:00
残体很糟糕
作者: tryit0902 (猫空都是猫)   2022-01-16 02:52:00
翻译很烂不爽看
作者: squito218 (鱼)   2022-01-16 09:16:00
不排斥,能看懂就好
作者: niravaabhas (挨滴货)   2022-01-16 13:18:00
以前的简体书品质真的很惨,现在好很多了而且有些文史类的书台湾根本不会出笨蛋,这时候你除非外语很好,要不然简体书就是一个选择出版,sorry打错字
作者: midas82539 (喵)   2022-01-16 13:31:00
会,纸本没办法简繁转换很痛苦
作者: onewalker (但愿人长久)   2022-01-16 17:15:00
外文书都在看了,何况是简体。真的要为这种问题缩限自己阅读的可能性吗?
作者: GameTheory9 (赛局)   2022-01-16 18:11:00
不排斥,因为有些经典书籍没有繁体书,只有简体书,为省时间只能直接看简体书。
作者: MScorsese (^^)   2022-01-16 18:54:00
外文书都在看了 更不需读简体 英文版品质很可能比较好
作者: onewalker (但愿人长久)   2022-01-16 19:22:00
楼上 我就请问廖名春的易学著作英文品质比较好的有哪些本?不是所有书都可以有同等的外文替代物 也不是所有有趣有见识的作者都有非简体的出版物
作者: MScorsese (^^)   2022-01-16 20:10:00
这种就是极少数 何况真的好书也很少台湾不会引进的余华 阎连科 苏童的作品我都读正体的 以前看便宜买过几次简体 最多只看一次 后来就只读正体了
作者: onewalker (但愿人长久)   2022-01-16 20:34:00
你的极少数可能是某些人主要或爱好的阅读领域阅读的领域 如果懂越多的语文可能性自然是越多的难以理解有什么理由要画地自限
作者: MScorsese (^^)   2022-01-16 20:36:00
一定有 但对大部份人就是正体+英文就可以满足阅读所需要用实际上是不读正体对很多人没啥影响 没什么画地自限
作者: onewalker (但愿人长久)   2022-01-16 21:02:00
如果我懂法文 法文书也会在我的阅读范围里德文或其他语文亦然 我无法掌握该外语就算了但不会说该语言的书没有价值 如果会的话更不会排斥阅读
作者: yafugogo (是非心)   2022-01-16 21:29:00
其实很愿意看,因为中国出版很多台湾没有的好书但因为还是没那么习惯,阅读体验不算太好
作者: Taichun318 (淡蓝色的双鱼)   2022-01-16 22:31:00
不会@@
作者: yudofu (豆腐)   2022-01-17 00:38:00
对我而言问题不是字体而是内容审查、不想花心思去确认,简体书我只买工程类或台湾真的没出的书。
作者: besser7 (besser7)   2022-01-17 08:14:00
会,很排斥,会让我联想到讨厌的那个国家
作者: jwniff (回归漆黑)   2022-01-17 11:25:00
会! 一点都不想看
作者: haveastar (有星)   2022-01-17 13:53:00
不会,而且有的书对岸才有出版…
作者: ElevenWinter (Winter is coming)   2022-01-17 15:20:00
个人认为,不需要因排斥简体书而侷限了自己在中文方面的涉猎范围。一来是市面上也不乏品质精良简体书,从小说、翻译文学到学术专著都有;二来是出了台湾以后,在全球海外华人社会里少不了简体字及简体书。因此与其排斥,若有机会接触到简体书,不如把它当成一种繁简识读的练习就好,况且有些简体字还是承袭自古代的俗字。不过,若是基于衡量书本整体的出版品质,或是为了支持台湾出版品及出版产业等综合考量,而选择繁体书,那也是无可厚非的事。
作者: hans1478 (Hans)   2022-01-17 15:27:00
推楼上~~
作者: darkdeacon ( )   2022-01-18 07:12:00
主要还是看内容 简繁体看多自然没有障碍 不排斥简体
作者: clairarina   2022-01-18 10:45:00
不会
作者: simomo (不臭空气)   2022-01-18 14:13:00
不管什么体,读起来有快感就看。
作者: Yoshiko (=^_______^=)   2022-01-18 19:14:00
推Eleven大
作者: cashko   2022-01-19 01:13:00
如果有繁体因为习惯会优先选繁体书,但如果没有,不会因为简体不看,推El大,很多古代历史文化制度的书会看简体
作者: darren8221 (鲶鱼)   2022-01-19 01:22:00
先买繁中 然后英文原文 其他外文买英文翻译
作者: joey0602 (joey)   2022-01-19 03:03:00
不会排斥看。但不太会收藏。他们大部分书印刷的品质蛮粗的...
作者: hjwing280 (胡蝶ノ梦)   2022-01-19 09:27:00
完全不考虑买简体的书
作者: Tayako (+ 陌生人工作室 +)   2022-01-19 11:11:00
台湾的书种其实蛮有限的 又因为市场的关系 对岸较能取得代理权 光是艺术方面的书 就差蛮多的..只要我能得到我想看的内容 什么文字我不会排斥
作者: Remilia (全心全意爱自己‧:*°☆)   2022-01-19 19:40:00
不会,基本上简中阅读无障碍,跟阅读繁中一样快,但要是能选择还是会以繁中为主。
作者: happydays (玄米黑醋)   2022-01-20 23:15:00
真正介意的不是字体,而是语法、惯用语汇、编辑出版的习惯,比如一页的行数,一行的字数,还有纸质等

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com