[心得] 千万不要去图书馆借《语言本能》

楼主: valenci (birdy)   2014-11-05 15:47:02
今天去图书馆找看有什么书好看,不经意看到这本书,虽然已经知道是洪兰女士翻译的,
但是最近在思考如何增强英文阅读解析能力,以及想知道人类大脑不管意识还是潜意识,
读进去的文字是否有固定储存空间,抑或是看愈多书记愈多字词而没有极限,想看看这本
书会不会提到类似的研究结果。
但是,
这位蝴蝶球投手并非浪得虚名,
第一投,《快思慢想》试阅稿让我眼花头痛,当场愣住,一好球。
第二投,《情绪大脑的祕密档案》试阅有如镜花水月,二好球后,补手跟我窃窃私语
说道:“你什么时候产生你在看中文的错觉。”
第三投,《语言本能》,这次连捕手都捕逸,但我还是被捕手补上触杀,三振
出局了。
话说早上看到29页就撑不下去了,好想马上拿去图书馆还,不想再放在家里呀!
如果你曾听说过,曾经有勇者看完洪兰译书的整本书,请代我跟他说:
我崇拜你坚忍不拔的精神。
作者: Lotte0401 (猫。冬眠状态)   2014-11-05 15:56:00
出版社校对的人应该看过整本吧XDDDD
作者: darkwindwind (darkwindwind)   2014-11-05 16:04:00
想请问除了她以外还有其他很糟糕的译者吗?
楼主: valenci (birdy)   2014-11-05 16:17:00
楼上,你还是问我觉得哪些译者中文译文好比较快。
作者: Amontillako (俺は怒ったぞ!フリーザ!)   2014-11-05 16:57:00
to三楼,有,但丁俱乐部的翻译刻意的想学原文古体英文那样,结果出来的中文咬文嚼舌。译者你真有本事就用中文文言文来译,不然好好用正常的白话翻很难吗?
作者: opoj (逊到者)   2014-11-05 17:24:00
我很喜欢魔戒的翻译,还有夜巡者的翻译
作者: huanglove (SAM)   2014-11-05 17:29:00
我只想说别买洪兰的书.没想到现在连借都有人不推荐借了
作者: srx080578 (薯泥玛拉 Rooney Mara)   2014-11-05 17:35:00
我有但丁俱乐部耶 当时看的还满爽地说 但没看完...
作者: pauljet (喷射机)   2014-11-05 18:29:00
我推荐一个译者 张定绮 带着鲑鱼去旅行很好笑
作者: ingenii (catch22)   2014-11-05 20:02:00
跟原po讲一下 不死三振要成功上垒才算 不然纪录都是三振
作者: v7q4 ((.)(.)乳剑双修 -|=>)   2014-11-05 23:07:00
捕逸+暴传 再见场内全垒打
楼主: valenci (birdy)   2014-11-06 08:11:00
谢谢ingenii,事实是死了。
作者: garrickhsu (Pooh.H)   2014-11-06 09:56:00
李静宜不错洪兰的我连摸都不想摸到每次只要看到书封上写“洪兰推荐”,我都先翻白眼一百次
作者: decorum (Festina Lente)   2014-11-06 17:39:00
借出来让别人看不到 也是功德一件呀
作者: darkwindwind (darkwindwind)   2014-11-06 19:38:00
老实说以前差点下手买洪兰的书,还好有来这里逛逛XDDD
作者: alex0112 (艾力喀狮)   2014-11-06 20:27:00
推!最后一句说的好!
作者: JustOneJFS (@.@)   2014-11-06 21:13:00
泪推
作者: abandonONE (ONE)   2014-11-06 21:32:00
在书店开心拿起喜欢的书,看到译者又伤心地放回去 T^T
作者: souldragon (依法不依人)   2014-11-06 23:02:00
那原波要崇拜的人至少有数十万 洪兰几十本书都N刷以上光看中文没有很难读 除非你每本都去找原文书来对照。
作者: huanglove (SAM)   2014-11-07 00:31:00
洪兰的书以前的确是畅销保证.但"快思"后这两年真的蛮惨
作者: Addict2 (不觉迷路为花开)   2014-11-07 01:12:00
"我崇拜你坚忍不拔的精神" XD
作者: velvetavt (靜音模式)   2014-11-07 02:53:00
推d大"借出来让别人看不到 也是功德一件呀"(我笑了抱歉
作者: cathysheu (爱看书的凯西)   2014-11-07 10:37:00
那英文不好、又很想看语言本能的到底该怎么办?
作者: thegod13 (thedog13)   2014-11-07 12:09:00
那要赶快跑垒啊
作者: souldragon (依法不依人)   2014-11-07 14:01:00
洪兰之前的书畅销就表示中文没有不通顺 若不对照原文会说中文不通顺的人 其实是自己心里有鬼 所以看到投射
作者: breakingdown (As time goes by)   2014-11-07 14:03:00
不过这本还再版了~表示应该卖得不错…但我也是看得很头痛…最后没看完就还了…
作者: mayjan   2014-11-07 18:07:00
这本真的翻的很差赚钱摆第一无可厚非
作者: elphie (wants a soul.)   2014-11-12 12:34:00
快思慢想原文值得一看 感谢这一系列讨论串让我发现好书而且省了看中文地雷翻译 语言本能我也会找原文本看对这类的书很感兴趣 真希望可以有好的翻译让更多人看好书书本劣译问题真的可惜了太多好作品

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com