楼主:
voizyc (养乐多奶茶)
2018-10-22 15:54:59作者:
qoopichu (非洲边缘鲁蛇)
2018-10-22 17:33:00千岛酱枫
作者:
QBian (小妹QB子)
2018-10-22 17:29:00是导啦姆咪
作者:
linnx (d调)
2018-10-22 17:07:00都没注意到这些细节,稍微看了一下维基日文长音罗马字有7种标示方式 XDDDDD例如:Tôkyô,Tōkyō,Tookyoo,Toukyou,To-kyo-,Tohkh,最后是直接省略的Tokyo。似乎是在人名、地名之类比较常用省略的形式
作者:
jm12356 (HiyashimoAntsuki)
2018-10-22 16:02:00习惯是这样吧?像东京(とうきょ)也是只写Tokyo
作者:
coon182 (微笑å°ç©ºç©ºâ™¥)
2018-10-22 18:06:00左转日本语言板(咦
作者:
darkmiz (なんでやねん)
2018-10-22 18:06:00铃木一朗为什么翻成ichiro不是ichirou?跟这一样道理吧
作者:
wangyc (╳乂ㄨメX乄χ×x)
2018-10-22 20:50:00因为ID塞不下(X)
作者:
Tenging (菜鸟)
2018-10-22 21:36:00姆咪的英文怎么念
作者:
cypher4444 (悉é”å¤šå¤šç¶ )
2018-10-23 09:13:00导啦干
作者: vvvvise04 (蛆蛆看到马囧都高潮了) 2018-10-23 13:58:00
千屌院枫
作者:
k75131 (FU)
2018-10-23 15:30:00今年一定岛
日本人的名字和地名 翻译成英文会把长音去掉方便些吧像吾爱桔梗(Kikyou) 就被翻成Kikyo 长音的u也被省掉
楼主:
voizyc (养乐多奶茶)
2018-10-24 13:28:00谢谢各位的回答,むみい