楼主:
jiannfcu (飞在风中的小雨)
2024-04-16 11:05:17前阵子看到新闻说AIT主席来台访问,
原先我以为她是在台北的AIT担任主席,
那么会用"来访"?
还以为又是记者搞错用词了。
后来我上AIT官网浏览
才知道原来新闻上报导位在台北的AIT
其实还要加个台北办事处才是正确的称呼。
但这样我又产生了一个疑问
一般我理解的文法 美国在台协会
不就是美国派驻在台湾的协会吗?
像A单位为了要服务(提供业务申请或是业务咨询)B单位的人
所以就会派一组人在B单位办公
那AIT怎么把总部设在美国?
还是AIT中的"IN"其实不要翻译成"在"会比较贴切?