小弟自己曾经看过警察把歹徒压在地上 制伏歹徒的现实场景
在台湾 看八卦版好像也用这词
意思比较类似力量压制
有个词叫 屌打
如
a把b压在地上摩擦
近似于
a屌打b
另外我常看到的用法
通常是 侮辱的意思
如
这编剧是把观众的智商压在地上摩擦吗
近似于
这编剧是在侮辱观众的智商吗
(似乎蛮多都是对岸用法)
绑定智商的用法似乎对岸还蛮常用的 有点像网络梗
在台湾用听起来也还蛮顺的
如
前后共用一张卫生纸
以前会说扯到爆
换成
这种说法是把大家的智商压在地上摩擦吗?
我自己是听起来无违和感
然而在用这用法的时候似乎又带有一种莫可奈何的无奈
如:
烂片 但是还是有人被骗进去看了
看的人浪费了时间 与金钱
对方大喇喇的明目张胆的这么做就是摆明了吃定你
你的任何抵抗都奈他何?
自己最近有些满无奈的情况
脑中浮现的是这个绑定智商的用法
查了一下
发现搜到的大都对岸的
想问乡民朋友
有人会用这个绑定智商的用法吗
还是我已经不知不觉中习惯了对岸的词语
谢谢