楼主:
sunflw (辰)
2016-03-16 13:26:11想要介绍台湾小吃“米苔目”给外国友人,
但实在不知道要怎么介绍,
讲rice noodle 他们又会以为是米粉,
请问有人知道怎么介绍吗?
这两个真的是一样的东西啊XD 你就解释粗细不同吧然后米苔目可咸可甜 米粉还没看过吃甜的
作者:
bailan (Bailan)
2016-03-16 13:32:00就说是另外一种啊,不然一堆面皮包肉也都叫dumpling
楼主:
sunflw (辰)
2016-03-16 14:20:00a大,我长那么大才知道他们是一样的东西!(惊感谢a大b大解答,我想讲rice pasta 不知道会不会比较好理解
要这样说的话 客家粄条 越南河粉也都一样形状和名称 料理方式等等不同而已还有马来西亚的粿条
rice kill eye米苔目不是米粉阿他没有经过干燥不要乱说阿 面包跟面是一样的东西吗.......
作者:
whitefox (å…«åè¬å®šå˜å®…ç”·)
2016-03-16 14:38:00chemical rice rope
其实不是kill 是筛要说的话大概是 Silver needle noodle 或 rat noodle音译就 Mi Shai Mu Mi Tai Mu 之类的
作者:
ciswww (Farewell)
2016-03-16 15:45:00楼主:
sunflw (辰)
2016-03-16 16:27:00谢谢大家的回应,决定参考c大的方法,直接音译后面说明