楼主:
weichans (weiwei)
2021-07-31 15:50:27原文恕删
//手机发文排版请见谅//
类似的议题之前在美妆版也有讨论
文章代码(AID): #1WMPFMuz (MakeUp)
意外发现其实大家都有很多想法
只是怕被讲支语警察就不说
整理了一下原文下面的版友意见
大致上可以概括
1.如果是台湾没有的词:当作外来语,还可以
2.台湾本来就有的惯用语:不会用、不能接受
第2种除了版友举例的,常见的还有:
屏幕>>萤幕
优化>>最佳化、最适化 (两边翻译不同)
牛油果>>酪梨
走心>>往心里去
(说到走心就气xd,超多人爱讲走心,但都说不出到底什么意思,不然就是每个人都讲不
一样)
另外原po所说的消食、当地吃食
虽然是古言
但既然我们也都有惯用的现代用语
(消食>>消化、当地吃食>>土产)
**有版友说他从小就是用消食
我个人还是会归在第2种这样
不过留言提到的饭圈用语到底算不算中国用语
我是持保留态度啦,因为
应援:是从日文来的,有支持、加油打气的意思,后来就延伸成为支持偶像而做的行为、
活动。
感觉本土好像没有一个可以包含这么多意思的词。
打call:一样是日本的应援文化,日文写コール,英文就是call,然后中国就应用成帮偶
像应援的行为这样。
另外还有常见的就是C位,意思就是center ,指团体中常站中间的人,日韩都有在用,中
国也是沿用。
这类型的词是各国外来语再经由中国翻译使用,要怎么定位欢迎版友提供意见XD
虽然有的人觉得就当成外来语看待就好,不是大事
但其实拿日韩来举例
都有因为外来语过多而引起讨论
(韩国的可以看新西游记-训民正音系列)
(日本的话则是大量的片假名有引发诉讼过)
我觉得是不用放大到一个都不能有
但还是要心存警惕啦
尤其当你使用的是对你有侵略意思的国家的用语
原po和有些版友可能觉得
几个用字而已何必上升到文化统战的程度
但文化统战背后的意涵
不在于你用了几个,而是你不自觉地接受,觉得应该没什么关系
毕竟温水煮青蛙就是这么来的
相信提出意见的版友也不是要指责,就是希望彼此在看小说同时还是要对两岸情势保持清
醒这样。
-
最后推一本po18的无虐很甜超多肉的文
牛油果可乐:初礼
就是字面意思,全程无虐还超甜多肉
多到作者自己都抱怨哈哈哈
男主曾是女主家教然后多年重逢这样
两人都超级可爱
关键是全文免费啊各位
走过路过真的不要错过
啊 唯一可能的雷点是两个都非处
介意的版友就跳过
疫情虽然趋缓大家还是要注意健康
祝大家想看文时都能找到合自己口味的文^_^
作者: koganozomi (小望) 2021-07-31 16:01:00
我也不会用往心里去耶@@ 是放在心上的意思吗?
作者:
angele (yukino)
2021-07-31 16:06:00我看到原创用走心常常是跟走肾相对,所以我理解是“认真谈感情”与“纯肉体关系”。
作者:
GP1028 (是锦不是绵)
2021-07-31 16:12:00走心应该就是用心、走肾就是有性
作者: sabear (小飞机饼干) 2021-07-31 16:16:00
赞赞 说的真好!XDD
作者: rosemaple 2021-07-31 16:17:00
走心我觉得要看用的地方,走心走肾就是楼上的解释,你走心了,就是W大说的;台湾说法一般应该是我说的话“你不要往心里去”,总觉得以前琼瑶剧之类的会用(?)
作者:
GP1028 (是锦不是绵)
2021-07-31 16:19:00其实蛮受不了特定圈子里的新创词都被一并归类到中国词。
作者: sabear (小飞机饼干) 2021-07-31 16:19:00
对岸用语常涵盖多种意义,走心=放在心里/很在意/很感动等等最近也看到不少讲共情的,就同理心/感同身受/将心比心啊,有时候过于省略字词真心感觉少了几分美感...
作者:
vic6918 (vicshun)
2021-07-31 16:33:00推推这篇!说得真好!
作者:
pauljet (喷射机)
2021-07-31 17:05:00那个 我不是说文化统战不存在 是对于常看古文通俗小说的我来说 中国原创用了就变成他们中国独创的讲法 我是不接受的 那是标准的强盗心态 文革都丢掉古中国文化啦 现在还有什么立场以中国古代文化代言人自居?
作者: manaki (Vice Versa) 2021-07-31 17:06:00
顺便想问,我前阵子才知道“晚上好”原来是中国用语,可是“晚安”有种要睡觉,结束语的感觉,有什么本土的词可以代表晚上好的意思吗?我觉得这类词汇应该是全球资讯互通时代下,文化交流后的汲取的新文化,就跟台湾现在也能很平常的用着宅、萌、甚至OO控。所以将所有来自中国的词汇就完全打成统战的工具,好像不太恰当。
大推~在现行环境下真的要特别注意不自觉脱口而出的温水煮青蛙战略法!
作者: manaki (Vice Versa) 2021-07-31 17:13:00
我不觉得不小心用了几个中国用语就代表自己真的被统战侵略,不然日本可能早就成功攻略了世界多处XD 也明白温水煮青蛙的危机性(?) 认同这篇原po所说,大家看文看文,自身对两岸局势保持清醒的态度就好。不然如果深究的话,订阅中国原创文算是给他们添加武统资金吗XD
作者: IsPW (isaTSUw) 2021-07-31 17:14:00
台湾常见的晚安代用词就是“呷饱没?”吧 XDDD
作者:
pauljet (喷射机)
2021-07-31 17:18:00蛤?震惊 晚上好不是法语“绷苏娃”的翻译吗?法文翻译小说 晚上遇到人打招呼都是晚上好啊
作者: manaki (Vice Versa) 2021-07-31 17:20:00
我有想过甲饱没www 但如果用在翻译日文的こんばんは又不太对,晚安又比较对应おやすみ,所以曾经烦恼过XDp大,我也是前阵子才知道原来晚上好被划分在中国用语…
因为我们没有good evening的用法 就算是翻译 硬要翻晚上好也很怪(变成别板最近在讨论的信达雅的问题) 我们除了早安和晚安都是你好或嗨吧
作者: yamin0515 2021-07-31 17:51:00
其实,我在小时候??真没听过周遭有人说早上好跟晚上好,第一次听到还是对岸版的怪兽电力公司,我真的印象超深刻
走心就是我上篇推的 平常不会用但写原耽心得会用的词(虽然我跟原po用法不同XD) 真要讲同义我只想得到认真描写感情线 也太长饭圈用语我觉得不算中国用语 是我们和中国都被日韩给影响了
作者: v31429 (ç“œå›ãƒ¡ãƒãƒ³å®‡å®™) 2021-07-31 17:56:00
我们家从以前就会讲“应援”的台语,就是从日文过来的,我阿嬷、我妈都会用这个词,不觉得是从日本流行文化才来,只是在日韩流行文化影响台湾之前少有人讲“应援”
不过C位就见人见智 我没追过中国星 但有稍微关注过AKB系列一阵子 我就会说Center不会讲C位 虽然看原耽时知道是同义词
作者: v31429 (ç“œå›ãƒ¡ãƒãƒ³å®‡å®™) 2021-07-31 18:00:00
补充一下,应援台语的用法跟现在帮偶像应援的现代意义差不多,原本台语也有其他的说法(发音),就不太清楚其他人有没有这样讲XD
作者: manaki (Vice Versa) 2021-07-31 18:04:00
ya大,我小时候也没听过,现在早安还是用早安,但我会觉得晚上好是一个我们以前没有,但现在透过文化交流后认识到了,能够运用在我们原本缺少,又能更加贴合情境使用的词汇,像上面有版友提到法文翻译过来也用晚上好,所以因为这个词是中国用语所以不能使用的话,觉得我们的文化也有点停滞不前(?) (当然台湾自己还是有甲饱没XD
大概跟我们家苹果是说りんご(rin go) 我前阵子才发现原来还有pon go这种说法 从日治时期传下来的台语字汇量可能和各家当年皇民化的程度有关
作者: koganozomi (小望) 2021-07-31 18:10:00
印象长辈口中的应援(音近偶验)有指政治献金的意思
作者: manaki (Vice Versa) 2021-07-31 18:11:00
顺便想征求一下板友有没有能够不说出中国流行语“真香”,又能简洁表达出这个意思的词,因为这个词算是情境梗造就的流行语,我目前只想得出“后悔没早点OO了”,但好像不够有力…XD
我也想不到 不过这对我而言算网络用语 只有打字会用到平常不会拿来用 突然想到刚开始用批踢踢时我朋友就曾跟我说过 五楼你觉得呢 我只觉得一阵尴尬XD
作者: koganozomi (小望) 2021-07-31 18:17:00
五楼新警察觉得尴尬XDDDDD
作者: v31429 (ç“œå›ãƒ¡ãƒãƒ³å®‡å®™) 2021-07-31 18:35:00
如果说おうえん有政治献金的意思,那就是指日本殖民其实已经有政治献金的行为了耶,好想知道k大长辈是怎么发音的
作者:
erty (宝贝,再见。)
2021-07-31 19:00:00真香我大概会说自打脸。另外最近最常用的支语根本是破口明明可以使用防疫漏洞或防疫缺失,偏偏要用破口。不过刚刚在想打脸这两个字的起源我也不能确定是ptt还是中国只能说我从小受的教育没有这种讥讽他人揭疮疤的语境
作者:
erty (宝贝,再见。)
2021-07-31 19:07:00晚安+1,听到早上好下午好晚上好都觉得这人文化程度低落
作者: sabear (小飞机饼干) 2021-07-31 19:14:00
是风俗和语言演变的关系 台湾没有特地区分早午晚的招呼除了早安午安有时间区分 你好/嗨/哈囉/呷饱袂都是通用的..
作者:
erty (宝贝,再见。)
2021-07-31 19:17:00呃所以早安午安不就还是有时间区分吗...晨间新闻主播早安...有些人觉得是进化,但我本来就有的词语被改变我认为是侵略
作者: sabear (小飞机饼干) 2021-07-31 19:19:00
其实台湾会讲早安午安也是从英文演变来的吧?台语倒是有早安的讲法
作者:
pauljet (喷射机)
2021-07-31 19:20:00金瓶梅 潘金莲“你打人休打脸 骂人休揭短 有势休要使尽了”
作者:
kandaxa (微臣有句话不知当不当讲)
2021-07-31 19:26:00觉得讲晚安就好了+1 20几年来都讲早安晚安 并没有什么沟通困难
作者:
erty (宝贝,再见。)
2021-07-31 19:27:00日文也有早午晚安的区分。台湾是多元文化国家,我一直觉得我们的中文已经和中国的中文有很大的不同了
作者:
kandaxa (微臣有句话不知当不当讲)
2021-07-31 19:29:00有点无法想像连早晚安都被早上好晚上好取代的日子..
作者:
pauljet (喷射机)
2021-07-31 19:30:00本来打脸 语境就是在羞辱人用的 所以才说 打人休打脸不知道什么样的社会 会把羞辱人当正常?
作者:
kandaxa (微臣有句话不知当不当讲)
2021-07-31 19:33:00我也无法想像怎样的社会天天把父母家人生死 生殖器当日常
作者: koganozomi (小望) 2021-07-31 19:37:00
看了推文我发觉好像一直误解真香的意思了...(!)
作者:
landing (螺丝)
2021-07-31 19:40:00推你
作者:
landing (螺丝)
2021-07-31 19:42:00台湾人本来就没有西方人分good night/evening 用晚安就好了真香我看大家都乱用 没事也在香
作者:
pauljet (喷射机)
2021-07-31 19:44:00我觉得那种社会是满有病的 如果说是红楼梦 酸凤姐哭闹宁国府 凤姐用来自嘲 “偏打我的脸” 那这算是用对的语境这么说来 新中国成立后 用来羞辱人的新词 好像是变多了?好比说灰溜溜
整理的很好,谢谢。真的是温水煮青蛙,喜欢这个国家所以喜欢他的文化,想用他国用语,但中国对台湾敌意、侵略性这么强,各种打压,这种状况下台湾固有的用语不用,令人无言。尤其是“质量”这个用语,唉,很怕20年后只剩少数人知道真正的定义
作者:
llycky (杀啥傻煞)
2021-07-31 20:01:00优化不是指升级更新吧...在我们资讯业很常在用优化这个词
读得懂、知道是一回事,已经融入日常生活连自己国家的语
作者: aogrst1132 (www) 2021-07-31 20:11:00
奥运转播真的都讲质量,我都要怀疑是不是其实是我自己的问题了…
作者:
pauljet (喷射机)
2021-07-31 20:32:00我不觉得叫阿爹阿娘很奇怪啊 难道你们的朋友没人这样叫?饺子也是
作者:
sanabear (终于结束的起点)
2021-07-31 21:21:00某天惊觉 视频 脱口而出,讲不出来 影片 真的会担心哈哈
作者: manaki (Vice Versa) 2021-07-31 21:55:00
原po我举例的都是日文是为了表达,为什么日文潜移默化大家用都觉得没关系,然后中国用语就不行阿,因为在我眼里好像有点双标哈哈 如果说日本人没有侵略意思,所以我们被影响不是文化入侵,大多中国作者写文也不是都是为了统战、侵略而写的阿(部分宣扬大中华除外XD),他怎么知道有台湾人愿意看他的文呢?
作者:
erty (宝贝,再见。)
2021-07-31 21:57:00只有符合中国价值观的文章能发出来,就是宣传啊没看写作题材越来越限缩,几乎都大中国了君不见霸总光环正常一篇文,后期也开始宣扬国威
作者:
kandaxa (微臣有句话不知当不当讲)
2021-07-31 21:59:00不只是单指小说啊~ 从影视文化到主流媒体都在使用渗透
作者:
erty (宝贝,再见。)
2021-07-31 22:01:00日文也不是一直都被觉得没关系的,十几年前也有讨论过日韩文化的问题,有一阵子台湾的广告都可以直接用日语拍,当然会有人觉得不妥。但对我而言日语来就有很多词已经在台语里面,这是历史的演化
作者:
kandaxa (微臣有句话不知当不当讲)
2021-07-31 22:03:00如果单指小说的话 为什么现在题材如此限缩?只能写中国的好?为什么莫名就要歌颂一一下社会主义呢?这都是这几年的小说才出现的现象 连完全不搭嘎的文章还要出现一带一路
作者: manaki (Vice Versa) 2021-07-31 22:08:00
回k大,可是看标题我们最初这篇文章的原原po说的就是,“看原创的时候”,文化渗透当然不限于文学作品,影视媒体都是,可我想最初的原原po在这个板上发起讨论,应该就是指小说吧XD回e大,所以我说大中华文不算嘛,耽美BL文不符合中国价值观,但也还没完全禁止(希望不要有那一天吧),当然现在中国发文章限制很多,我是认为中国还是有很多作者是夹缝中求生存,不管是为了写作初心还是为了生活,不能完全就说都是为了宣扬中国好,至少我在一些小白文中看不出来中国哪里好了哈哈
作者:
erty (宝贝,再见。)
2021-07-31 22:23:00现在几乎10篇有九篇都有这种东西了啦
作者: sabear (小飞机饼干) 2021-07-31 22:23:00
bl文不合中国价值观是指同性恋吗?那是官方政府反同而已
作者: sabear (小飞机饼干) 2021-07-31 22:24:00
现在对岸特别流行卖腐搞cp捏 观众和网民爱看啊
作者: sabear (小飞机饼干) 2021-07-31 22:25:00
bl不管什么属性 通通都能偷渡大天朝威武blah blah = =都写星际文了还要掰个金发碧眼亡我华族之心不死...
作者:
angele (yukino)
2021-07-31 22:27:00作者只是为了生活,但生活离不开政治,曾经看过一阵子晋江作者讨论区,连个小配角名字不小心撞到中国某高官,要上夹子前被锁文,整个收益就会大受影响。所以至少就晋江来说,作者不可能不留意避免涉政或违背党意(社会主义核心价值观!)的麻烦。所以我个人就会反过来特别敏感不希望被这样审查下的作品影响到自己原先的语言、文化、价值观。
作者: sabear (小飞机饼干) 2021-07-31 22:31:00
转角国际-韩国:不说外来语挑战
https://reurl.cc/dGbZXV↑这报导看了还蛮发人省思的 可以借鉴思考一下同意楼上a大说作者也是为了生活 唉
作者:
GP1028 (是锦不是绵)
2021-07-31 23:24:00我觉得是不是有些偏激了啊?我看的作者都不会宣扬大中国思想耶?我一年看上百本,鲜少踩到这种雷。
作者:
lifelong (Ragamuffin )
2021-07-31 23:30:00我还挺多次踩到这种雷的……现代快穿类特别多,被恶心到,幸好篇幅短可以快转
作者:
erty (宝贝,再见。)
2021-07-31 23:31:00那恭喜你,不过你所谓的宣扬大中国思想是怎么样呢?要讲出非我族类其心必异才算吗?看书十几二十年,很遗憾的发现所谓的社会主义核心价值观越来越常被提到,跟文没关系的思想宣导置入越来越多,就如同前面推文提到的,墙外的世界永远是他们的假想敌,反派不是金发就是日本人,台湾人通常没有好形象,这是都是不争的事实。当他国小说的内容是展现越来越多敌意的,我会更小心
作者要爱自己国家我觉得很正常啊 只要不踩台湾不贬低其他国家我都能接受
作者:
erty (宝贝,再见。)
2021-07-31 23:38:00嗯嗯,通常他们的爱都是展现在贬低其他的国家 XDD没有其他人衬托要怎么展现泱泱大国的风范~
作者:
angele (yukino)
2021-07-31 23:40:00我不介意在这点被称为“偏激”虽然我自己只认为是“敏感”。不用到歌颂党,那种被限制下特定职业都必须赞扬(军、警)、贪污腐化的官员肯定会自食恶果,政军二、三代可能会有些许特权但整体而言都是为国为民的好官。我觉得这种描述满常见的,就像高中校园文满18才发生性行为一样,搞笑。哈哈
回erty大 我看到的文通常顶多吹中国 反而很少看到贬外国耶
作者:
erty (宝贝,再见。)
2021-07-31 23:43:00那就是我识人不明囉,我通常看到吹完中国之后就会讲一下国外如何不安全
作者:
erty (宝贝,再见。)
2021-07-31 23:44:00这种桥段通常发生在主角要去旅行的时候~我通常看的都是智障文啊,所以看到这种才会生气本来想要放空看的然后就出现这种东东~
作者:
erty (宝贝,再见。)
2021-07-31 23:46:00我绝对同意还是有努力在避开的作者,但是真的就是比例上越来越多,搞得我近期都只敢追特定作者的文了当然也有可能是他就写得很淡很随便,大部分人不会很在意,但我看到我就是会在意的人
作者:
GP1028 (是锦不是绵)
2021-07-31 23:48:00我也认同作者生存不易,他们生在中国遵守自己国家规范能理解,赞扬自己国家也能理解,我能做的也就是,避开对其他国家有恶意的作者,倘若连他们赞扬国家都不能接受的话,那我觉得放弃阅读中国耽美可能会开心一点XD
作者: sabear (小飞机饼干) 2021-07-31 23:51:00
那楼上记得避开莫晨欢/寒梅默香 XDD 个人接受不能wwww
作者:
erty (宝贝,再见。)
2021-07-31 23:52:00只是赞扬当然无所谓啊,捧一踩一才恶心
作者:
GP1028 (是锦不是绵)
2021-07-31 23:52:00岂止!金十四跟公子优也是避雷名单
作者:
kandaxa (微臣有句话不知当不当讲)
2021-07-31 23:53:00不只是刑侦文 星际文电竞文末世文也较常出现贬低外国
作者:
erty (宝贝,再见。)
2021-07-31 23:53:00我看起来是十几年前也许他们还没想到艺文活动是一个武器,现在发现了就善于利用自我审查的机制
作者:
kandaxa (微臣有句话不知当不当讲)
2021-07-31 23:54:00好比电竞 很常出现的手法就是韩国来阴的、开挂、骂人
作者:
angele (yukino)
2021-07-31 23:54:00我也觉得快放弃了,主要是因为主题太僵化、限制太多导致疲乏,觉得能找到感兴趣有新意的文愈来愈难。不仅是政策限制、网站审查、作者也会被读者影响,一堆奇奇怪怪的雷这个不能写那个不敢碰。小说内容过于呆板,可能是这一年多将过去有兴趣的经典之作几乎扫完了。忽然感到很惋惜,没有这些限制中国能成为更优秀的文化生产国。结果目前看来韩国在挑战议题、探索人性价值观上的文化产业成果较为出色。
作者:
angele (yukino)
2021-07-31 23:57:00完全吹捧我的确觉得很无趣,这不太符合现实,如果在台湾看到单一吹捧台湾的小说、节目,难道不会觉得很无趣僵化甚至有点恶心吗?
我觉得以一个实际侵略殖民过其他国家的来对比说其文化传播是安全可接受的没有侵略意图很奇怪
作者:
sapphirc (chiao)
2021-08-01 02:54:00原本语言就是会演变的,不过不要往奇怪的地方演化
作者: tatair (不再相信爱情) 2021-08-01 03:29:00
我爸爸那辈的会喊“阿爹阿娘”,但他们说的是上海话版本,好像从来没听过周围朋友直接用国语喊“阿爹阿娘”。
日本曾殖民台湾,日语深入台语、日本汉字深入中文。但反动就没这么大。真的是双标...有交流本来就自然有影响
作者:
sun1993 (爱唱歌的太阳)
2021-08-01 12:08:00消食>消化,从小就不会讲消化耶 在原创小说还没出来时(台湾言小的时代!?)小时候吃饱就会跟爸妈说散步消消食 第一次听到用消化的说法
作者:
pauljet (喷射机)
2021-08-01 13:10:00我是看儒林外史 “泡上好消食的陈茶” 哪本书我忘了 不确定是不是红楼梦吧 槟榔消食
作者:
pauljet (喷射机)
2021-08-01 13:23:00明清小说就不是新中国发明的 侵略什么 ==
作者: sabear (小飞机饼干) 2021-08-01 13:33:00
从小到大(含周遭)皆说消化,消食则是在古文看过认同应以现今有无侵略意图区分,不然荷兰西班牙也殖民治台,影响至今犹在,何以没啥人抵制今日的荷兰西班牙we
作者: rtyu2836 (容儿) 2021-08-01 14:49:00
一直拿日本来说双标的根本被统战成功 连标准都分不出来
作者:
kandaxa (微臣有句话不知当不当讲)
2021-08-01 14:59:00拿日本来讲有没有搞错什么...日本此时此刻想要统治我们吗无法区分差异又喜欢看中国小说(抖)
原来晚上好不是台湾用语吗!!我只有被影响到这个~但我会说晚上好的情况是7-8点那种遇到朋友 要睡觉只会说晚安啦XD
推这篇!确实对岸现在的统战方法已经细致到不只是军事上的了
作者:
zigzag (Ζ)
2021-08-01 18:49:00是的 我们小时候英文课本教的good evening和good night都是翻译成晚安 我觉得语言单词用法还是要放到整个对话脉络来看 不应独立来看 现实生活中有人会搞不清楚别人说晚安是在见面问候还是在道别吗?这也是我觉得中国在用词或翻译上一个奇异现象:像我之前举的,project一律翻成项目,menu一律翻成菜单等等虽然说要用晚上好早上好还是晚安早安当问候语是见仁见智不大涉及语意正确与否 只是站在语言精练方向来说我比较不同意中国的用语习惯谈到文化侵略,其实我觉得不指示应防备中国文化统战内容,还有更细微或更高层次的价值观潜移默化影响,这点不仅存在于中国文化产品中,在欧美日韩文化产品中也是有的。比如说性别歧视或种族偏见,或是种族仇恨、军国主义、恐怖主义等在资讯不对等的情况下,这样的文化洗脑是很容易成功的
作者:
angele (yukino)
2021-08-01 19:09:00价值观来说,我个人觉得中国耽美在攻受定位上似乎很难摆脱BG的地位框架,绝大多数的作品攻身高、家世、气场、能力要强过受,即使强强设定也是。日本耽美漫画、小说给我的感觉就不是如此,比较平等。
作者:
zigzag (Ζ)
2021-08-01 19:13:00楼上,但是我看日本的BG女性向H漫就觉得还是多半男性主导也很多是男性强制女性上床Orz 的确日本耽美漫比较多元
作者:
angele (yukino)
2021-08-01 19:44:00唔,性行为男性主导我个人觉得还满符合生物本能,我指的是社会价值上在优势方就偏向是攻方。比如校园文攻就是学神、娱乐圈文两位演员攻多半是影帝受是18线或是视帝。我其实满好奇中国目前年轻男女的择偶要求,因为我想透过原创小说呈现的应该不完全真实。
作者: snimmo66 (JoyMaybeEnjoy) 2021-08-01 20:18:00
偷推一下新西游记XDDDD觉得韩国人英文真好XDDDDD
作者:
GP1028 (是锦不是绵)
2021-08-01 20:38:00攻受定位这个问题,我觉得也跟读者取向有关,不仅是中国,台湾其实也不少人是不爱看强强、互攻这样双方气势平等的类型。
作者: Lena0632 2021-08-01 22:20:00
攻受定位问题有感,很多网友都会直接代称攻受,甚至成为一种形容词,这样交流时虽然有比较方便(?,但一直觉得怪怪的,有点说不上来,就…感觉还是用异性恋的既有思维放在同性恋身上,有一个既有的框架
作者:
llycky (杀啥傻煞)
2021-08-01 23:12:00还是无法接受要把“优化”这词就当作中国用语,我真的矫枉过正,不是哪个词先用就代表这词就一定是对的。除了我所在的资讯业,去问了其他行业,使用“优化”也绝对比“最佳化、最适化”多,所以后者也叫惯用?
作者: greenslime (路边野草不要踩) 2021-08-01 23:17:00
其实我以前也会在意攻受属性是否是套用了异性恋思维而对真正的同性恋不礼貌,后来大学时跟一位同性恋同学聊天,发现他对攻受这个说法比我接受度更高,从此以后我就一律把攻受属性问题当作性癖问题(摊手),从此以后再也不纠结这个了。
作者:
GP1028 (是锦不是绵)
2021-08-01 23:44:00还有身边的同性恋朋友也根本不在意称呼“老公、老婆”,反倒是看BL的读者自己在雷男性被叫老婆。
作者:
angele (yukino)
2021-08-02 00:10:00感觉是比例,中国耽美攻受定位大约可套用9成以上,我就会觉得既然这单纯是性癖应该跟社会地位无关呀,像鸣鸟不飞的受,高高在上的人设在中国相对罕见,但看多还是存在就是了。所以我也会觉得中国耽美这样的呈现很可能是反应读者接受度。台湾异性恋好像也不觉得互喊老公老婆甜蜜增加性趣吧?至少我只有在中国耽美看到这样的描述,觉得满奇怪的。也可能是我这年龄层的朋友都是结婚十多年的?我还有朋友曾经很认真的说她不会用“老公”这个词,因为这原先是称呼宦官,她觉得说“我先生”,所以后来我都说“温尢”XD。
作者:
tina1749 (christina)
2021-08-02 00:18:00消食在北方人是常用语,原PO没听过,只是你年纪太小,没接触过外省北方人第一代及第二代。
作者: apple190901 (moon190901) 2021-08-02 02:11:00
土豆—马铃薯我也不行耶!有一次电视上的美食节目副标看到土豆...突然害怕没人知道土豆是花生的台语
作者: bonnyc (随风摇摆的长耳朵) 2021-08-02 11:39:00
很惊讶饺子会被当做中国语,从小饺子和水饺都会用的外省家庭不算台湾人吗,哈哈小时候也有过年吃饺子,不能因为个人家庭环境没有就当作没有吧,不过土豆指马铃薯我也不行啊,好像应该回在上一篇,不好意思
作者:
sun1993 (爱唱歌的太阳)
2021-08-02 15:18:00t大的说法应该就是为什么我会用消食的原因,我妈妈那边就是外省人,估计也是这样传下来的,老妈说她学台语也是上班的时候为了跟别人沟通特别学的
作者:
tina1749 (christina)
2021-08-02 16:32:00我觉得语言是有生命的,当你身处环境转换,你原先使用的语言就消失但不代表不存正过。
看了上面资讯业的版友说到优化,我的印象中是资讯业因为工具书常常使用简体书,所以很早就被语言侵略了欸...所以专有名词我都不爱讲中文翻译
作者:
levemr (mr)
2021-08-03 01:28:00现在大家都喜欢讲素质我真的忘记了水准这个用法今天一直在想咦我们以前都讲什么XD
作者:
GP1028 (是锦不是绵)
2021-08-03 05:22:00我在发心书单的时候也想过要不要把小说原本提及的中国用词改掉,最后还是选择用原本的词,包含“娱乐圈”、角色的各种“设定”,这些其实全都是中国词,不改其实也只是因为,我觉得这样方便版友直接联想、搜寻原文,不知道我发那么多书单是不是也早就被冠上“被统战成功”的帽子。
作者:
erty (宝贝,再见。)
2021-08-03 11:29:00回头看看标题吧,这篇从头到尾在讲使用在日常生活用语滑坡滑起来~
作者:
llycky (杀啥傻煞)
2021-08-03 13:41:00说资讯业工具书常使用简体书的真的待在资讯业吗?资讯业要找资料几乎都是以原文(英文)为主耶.....可以去看看奥运版正在讨论“质量”,在专业领域中,会用一个足以表达的词来使用,没有什么谁创谁先使用谁就是对的好吗....
作者:
ssjs88 (Chu)
2021-08-03 15:40:00小说中提及的中国用词应该不用改?毕竟那是小说架构内固有概念,专属该文化体系的词语。另外告白GP大超爱你的书单~
作者: parchment (每天都要eeeee) 2021-08-03 15:47:00
我是工程师都说最佳化啊... optimization 就是最佳解研讨会跟工作从来没听过优化这个词
大推你也大多绝大多数留言,因为原创文大量宣扬国威,我已经半年没看文了,只要讲到因为祖国而热泪盈眶就快要吐血,我们台言从来不会这样啊...再来因为我国文一直都是我最拿手的科目,有时候看到一些大陆用语真的会觉得看不下去,尤其走心,意思太多了,导致大家都乱用,其他不能接受的还有推介,推荐介绍里的介绍对我而言很多余,因为推荐本身就是一种介绍,而且是升华版的,“我自己知道他有多少所以分享给你”介绍就算不是很了解,也可以简单说明一下
作者:
llycky (杀啥傻煞)
2021-08-05 01:36:00我周围多的是从业超过十年二十年的工程师跟设计师(如果要更细分的话里面包含系统设计师、系统分析师、UI设计师、软件工程师等),在做讨论时几乎也没听他们说“最佳化UI、UX”都是说“优化UI、UX”等功能面的工项...
llycky大有没有想过如果你一直是看原文书 周围也都看原文书 那“优化”这个中文哪来的勒? 事实上在台湾对这个字的翻译是最佳/适化 对于你周遭大多都讲优化的那个圈子 很有可能是某些人/前辈/教授参考了简体参考书 一路用下来导致一贯学原文的你以为这样才是台湾用法喔学多个语言其实常会互相影响,像在台湾其实“晚安”不限定睡前使用,但因为其他强势外语(譬如英法德文)有good evening/night的用途差别,在学的时候会下意识提醒自己不要用错,结果外语是讲对了,反而是回到中文开始怀疑晚安的用法了,于是把晚安分给good night再抓别的词给good evening用,原po是不是大概是这样想才在推文补充发现晚安没有限定睡前?
作者: yeChen 2021-08-05 19:03:00
我自己不太会对同担以外的人用,不然还要解释很麻烦(多懒)心态的话是当作外来语哈哈
作者: sabear (小飞机饼干) 2021-08-05 20:48:00
以"优化/中国用语"为关键字google,2009即有是否为中国语讨论,距今10年以上;同楼上e大,有人先讲过 之后就沿用了呗
我认为不论是中日韩欧美文化侵略都是需要注意的 如果是本来没有的新词语还好 但我们中文用的词被取代渐渐消失 是令人难过的事推一下酱子贝的我行让我来 讲LOL世界赛但不大中国里面的韩国选手Savior超可爱XD
作者: Neptuner (琵卓河畔.缪思) 2021-08-08 00:39:00
语言本来就是种随时间不断演变的产物,要不要使用哪里来的词,端看"传不传神",有个用语我就觉得很有画面,台湾似乎没有相对应的字眼:碰瓷(儿)。很多源自台湾的字眼也广泛使用在原创里:龟毛、抓狂、老神在在、干(v.)
作者: sabear (小飞机饼干) 2021-08-08 20:57:00
碰瓷就是假摔/假车祸啊 囧没记错的话 碰瓷是北京方言的样子
作者:
tina1749 (christina)
2021-08-10 00:02:00碰瓷,北方语系皆有。