PTT
Submit
Submit
选择语言
正體中文
简体中文
PTT
Wrong_spell
[成语] 时不我与v.时不我予
楼主:
PTTHappy
(no)
2022-02-05 01:07:55
这两个词涵义一样吗?
网络上有的答案说一样,有的说不一样。后者说法认为:
与指的是“等待”,所以时不我与指的是“时光不等待我”。
予指的是“允许”,所以时不我予指的是“时光不允许我”。
各位认为呢?网上查询,教育部辞典是采用“时不我与”,但是有使用“时不我予”的
正确可能性吗?(我小时候印象上学到的是时不我“予”)
作者:
gracefss
(è•æ™¯ç°ä½ 給我站ä½)
2022-02-05 12:32:00
我没学过“我予”的用法,“时不我与”正确
继续阅读
[读音] 重创的创读第一声
ostracize
[用字] 一个跟屎尿有关的可能唸ㄒㄧ音的字?
PTTHappy
[用字] 翘/跷二郎腿?
PTTHappy
Re: [用字] ㄒㄧ哩呼噜 吐ㄘㄠˊ这类词的选字?
gracefss
[用字] ㄒㄧ哩呼噜 吐ㄘㄠˊ这类词的选字?
PTTHappy
[用字] "榻"这个字怎么有的注音输入法没内建?
PTTHappy
[讨论] 这句可以对吗?
cuituicu
Fw: [中学] 倒数的读音
ostracize
[趣味] 老舍(shě)还是老舍(shè)?
supercilious
[疑问] 中文情况中有"咿咿喔喔"这个词吗
PTTHappy
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com