“以为堂安律粉碎性骨折” 日媒头版让日本网友吓坏了
〔体育中心/综合报导〕本届卡达世足赛的日本入球王堂安律,被认为会是16强对抗克罗埃
西亚的关键人物,不过今天《中日体育》的报纸所刊出的头版新闻标题,让日本网友发生误
会,甚至让“粉砕骨折(粉碎性骨折)”一词登上推特热搜。
https://i.imgur.com/88jOFip.jpg
《中日体育》今天在头版上刊出斗大的“堂安 粉骨砕身”报导引起大量讨论,该“粉骨砕
身”是引用堂安律的发言,昨日他在受访时指出自己会用粉身碎骨的觉悟,帮助日本闯进史
上首次的世界杯8强。
然而,因为“粉骨砕身”与“粉砕骨折”在日文汉字上看起来相当接近,使得不少网友误会
堂安律粉碎骨折,该词也因此登上社群软件推特的趋势。有网友表示:“以为是粉碎性骨折
,心脏都停了半拍。”、“当我看到粉碎性骨折进趋势的时候,确实有一瞬间以为是堂安律
粉碎性骨折。”、“确实,这两个词在汉字上只有一个字不一样而已。”
自由 https://tinyurl.com/y9h65dau
本肥是看成 [粉身碎骨]