[新闻] 糗翻!“床前明月光”原意竟被大家误解千

楼主: llintell (月光奏鸣曲 登~登~)   2019-07-29 00:40:35
※ 注意!每人每日限发一篇新闻。
新闻标题:
糗翻!“床前明月光”原意竟被大家误解千年!
新闻内容:
2019-07-27 10:13
生活中心/综合报导
“床前明月光,疑似地上霜,举头望明月,低头思故乡。”唐朝诗人李白的五言绝句《静
夜思》至今仍让人琅琅上口,但你知道这首诗原意在说些什么吗?现在却发现这首诗竟然
被世人“误解千年”,经过以讹传讹,早已扭曲原本的意思。李白要是还健在,估计会非
常不能接受啊!
最为人熟知的第一句“床前明月光,疑是地上霜”中的“床”字,被很多人错误理解为“
床铺”的意思,是在床铺望着月光?不,李白要是听见了,估计会感到惊讶与着急。其实
,诗中的“床”是“井栏、井边”之意,“床前明月光,疑是地上霜”正确解释是:诗人
置身在秋夜明月下的井边上,举头遥望,顿生思乡之情。
国文补教界陈承纬老师也表示:“的确有许多人会直接认字面上意思,因为现在学生不太
深入熟记中国文学,所以常常造成现今字面上的误会。像‘床前明月光’的‘床’解释成
床铺,但‘床铺看不见月光’,其实诗词中的‘床’是‘井栏’的意思。”
此外,“但愿人长久,千里共婵娟”也常被误以为是写给情人,但其实是苏轼在中秋望着
月亮饮酒喝到大醉时,思念弟弟苏辙所写下,表达“手足情深”。陈承纬老师表示:“会
有此认知上的误会,可能是因为‘婵娟’两个字带有女部,让人以为这两字意指恋人,但
婵娟其实是月亮的意思。”
有趣的是,著名的《饮中八仙歌》里,有句“李白一斗诗百篇”经过杜甫一宣扬,大家都
以为李白是酒鬼。陈承纬老师也为李白澄清:“大家都以为古人很会喝酒,但其实古代喝
的是‘黄酒’,酒精浓度不高”老师更幽默表示:“钱柜的酒还比较容易醉呢!”(编辑
:刘沛妘)
新闻连结:
https://www.setn.com/m/News.aspx?NewsID=576444
心得:
中华文化博大精深,
经过专家学者努力不懈的精研,
从谬误中不断的修正,
才有今日的成果。
※ 根据板规9,需附心得至少二十字繁体中文字。
作者: johanzhou (johan)   2019-07-29 00:41:00
中学生程度…
作者: ylshpiliman (秋水不染尘)   2019-07-29 00:45:00
这基本的吧,都考过不知几百回了
作者: ccnoire (热爱生活 >///<)   2019-07-29 00:49:00
标题下超烂,记者自己先去补中文吧
作者: MonkeyCL (猴总召)   2019-07-29 00:50:00
理组看不懂
作者: milk7054 (莎拉好正)   2019-07-29 00:51:00
看课材,以前课本应该没特别讲窗前明月光教材床前,手机选字烂但床是井,其实是很大争议,不懂补教业者斩钉截铁的理由房间看不到月光,所以床铺看不到月光,有些诗恰好提供反证
作者: jonsauwi (JBY)   2019-07-29 01:04:00
先不论其他,“千里共婵娟”那句本来就不是讲爱情吧...不过是不是思念兄弟倒不一定,有可能只是感叹各种悲欢离合,毕竟到了一定年龄生离死别总是难免
作者: milk7054 (莎拉好正)   2019-07-29 01:09:00
思念兄弟,也只是作者背景比较有说服力的说法,有说服力的说法不代表就是答案台湾教育真的把孩子教笨了
作者: yggyygy (Aixiuqanei)   2019-07-29 01:12:00
错!下一句是 酒矸倘卖呒
作者: voncroy (niflheim)   2019-07-29 01:19:00
不是都要去文言文吗?没差啦
作者: arnold3 (no)   2019-07-29 01:22:00
补教界的对这种东西特别精通 因为是陷阱题一不小心就会选错
作者: wanters (Reset)   2019-07-29 01:24:00
李白的时代有井栏吗?
作者: silver2012 (Stark)   2019-07-29 01:28:00
不重要,程式语言比较重要
作者: zoophile (mockingbird)   2019-07-29 01:34:00
有差吗 觉青继续说不能乱用贫贱夫妻百事哀
作者: GeogeBye (bye)   2019-07-29 01:37:00
要怎么学才会看到床能联想到井栏,还不是硬背
作者: dalin59 (再回首已百年身)   2019-07-29 01:38:00
关于苏轼那首词的那句,目前学校教授也是讲是写给子由的,苏轼被贬到密州的背景是原因之一,但最有力的证据在于〈水调歌头〉的词序言明:“丙辰中秋,欢饮达旦,大醉,作此篇,兼怀子由。”中“兼怀子由”一句,所以视为写给弟弟是比较没有疑问的。当然,“但愿人长久,千里共婵娟”这句意境之美,即使现在拿来用在友情、爱情也无不可啊!
作者: Acce0912 (小鱼)   2019-07-29 01:45:00
说不定李白就真的在讲床铺啊 你是李白吗
作者: HANJIUN (HANJIUN)   2019-07-29 01:50:00
说不定古人只是发个废文 现代人在认真啥
作者: cckkyle (水树奈々)   2019-07-29 02:04:00
是记者自己不知道吧...
作者: yggyygy (Aixiuqanei)   2019-07-29 02:05:00
要是能重来
作者: claire880611 (廷哥)   2019-07-29 02:27:00
我要景岚 不要井栏
作者: evaras (牛排)   2019-07-29 02:35:00
是怎么断定床铺看不到月光的 搞不好李白睡在外头打野舖呀
作者: s51007john (阿巴图)   2019-07-29 02:36:00
都马是蓝色窗帘 有差吗
作者: RLH (我们很近也很远)   2019-07-29 02:52:00
记者自己误解拖大家下水
作者: pillmedicine (丸)   2019-07-29 03:23:00
记者自己水准..
作者: qweboy (德克斯特)   2019-07-29 03:37:00
中国的东西不用理解,没差。
作者: muralice (mura)   2019-07-29 03:38:00
有落地窗的房间不就看得到了吗?
作者: khalid (7 For All Mankind)   2019-07-29 03:39:00
记者中英文都烂 只要会上网就好
作者: kakotun (潮爽德)   2019-07-29 04:12:00
你说井就#喔 你有观落阴问吗
作者: zasaz (zasa)   2019-07-29 04:19:00
我只知道低头吃便当
作者: SapiensChang (Sapiens~)   2019-07-29 04:19:00
李白说:井啦我刚刚打错字 #前一篇太多人按赞了还来得及吗#输入法的问题啦 #鞥鞥鞥鞥鞥鞥
作者: sociwrk (sociwrk)   2019-07-29 04:21:00
床前地上窗影的月光。这样解释也可吧!
作者: owntime (日本武士)   2019-07-29 04:23:00
这种本来就很多解释 有些又有可能作者故意 哪来这么笃定
作者: winered (爱到牲畜无怨尤)   2019-07-29 04:33:00
李白<长干行>里的“郎骑竹马来,遶床弄青梅”中 床字也是指井 就年代就诗人习惯而言 确实有可能静夜思也一样
作者: david8840505 (DAVIDWEI)   2019-07-29 04:55:00
所以你李白喔?
作者: aquaticplant (superman)   2019-07-29 05:01:00
知道了又怎样
作者: caseyst (casey)   2019-07-29 05:01:00
支那文学 关我屁事
作者: nrxadsl (异乡人)   2019-07-29 05:16:00
到底谁说唐代的床就是现代意义的床?历史到底有多
作者: coffee112 (咖啡奶茶)   2019-07-29 05:38:00
要不要来猜台湾有多少人不知道...
作者: Leony (小米)   2019-07-29 05:47:00
看到“估计”就不看了..
作者: isawaghost (セクシャルハラスメント)   2019-07-29 05:56:00
脑补
作者: coaka (coaka)   2019-07-29 06:29:00
要是能重来 我要选李白
作者: horse2819 (风要飞翔)   2019-07-29 06:35:00
婵娟是恋人的话 是2个喜欢同一个..?
作者: d995511 (flcl)   2019-07-29 06:38:00
古人的一句话 后人各种脑补
作者: ProSider (玉辉垂)   2019-07-29 06:55:00
要是能重来,记者是李白
作者: jimmy1688 (吉米一路发)   2019-07-29 07:07:00
看的是月光又不是月亮,谁说床铺上看不到月光
作者: pinshiuan (Pinshiuan Hwang)   2019-07-29 07:07:00
跟“绕床弄青梅”同理
作者: sarutobi (溪荪)   2019-07-29 07:18:00
记者程度差不要拖大家下水,小时候没读书喔
作者: force5566 (ㄈㄛˋ斯5566)   2019-07-29 07:38:00
知道了能进GG发哥吗?
作者: tenshouw (tenshouw)   2019-07-29 07:41:00
记者已知用火
作者: lanlinshieh (拼搏ing~~)   2019-07-29 07:47:00
乱七八糟,就补习班最懂
作者: abccat0520 (PROPYLENE)   2019-07-29 07:51:00
蜗牛封包吗
作者: CozyLife (键盘艾希顿库奇)   2019-07-29 07:52:00
两千年后换后人解密我们废文
作者: luoqr (.....)   2019-07-29 07:54:00
为什么床是井?
作者: sole772pk37 (咬我阿猪)   2019-07-29 07:59:00
国中不是都上过了还有人可以搞错==
作者: pchion2013 (你好有事ㄇ)   2019-07-29 08:06:00
李白=垃圾支那人
作者: jojia (jojia)   2019-07-29 08:14:00
婵娟只是月亮而已 这有什么好值得发一篇的
作者: rick060903 (HardBacK)   2019-07-29 08:35:00
这也能一篇......
作者: cookiesweets (3m)   2019-07-29 08:40:00
婵娟是确定手足吧 啊词名就写给你看了啊
作者: Lincoln (林肯)   2019-07-29 08:52:00
台湾很多国文老师也不懂吧
作者: ganjuro (嘎嘎呜啦啦)   2019-07-29 08:58:00
干咧,国立编译馆当时就这样翻好吗!
作者: GAGA1 (嘎嘎)   2019-07-29 09:13:00
这明明就学古文的都会知道 很基础的
作者: potential208 (水与风)   2019-07-29 09:13:00
有屁用吗?
作者: sintryhao (Rad)   2019-07-29 09:14:00
重点是知道这个还不是领23k
作者: traman (无名)   2019-07-29 09:15:00
床有井意 是哪部字典所写??
作者: surot (修洛特)   2019-07-29 09:19:00
记者没读书就算了,推文竟也一堆无知当光荣的喔
作者: pttisshit (pttisshit)   2019-07-29 09:21:00
的其他有考证可以解释 床看不到月光是哪里说的
作者: tonyian (巨水瓶)   2019-07-29 09:33:00
考这个怎不考 请问下列哪个程式会complie错误
作者: justbecause0   2019-07-29 09:37:00
废文 垃圾媒体
作者: cityman9999 (yu)   2019-07-29 09:45:00
很久以前的课本就这样教啊!国文老师也是照课本教。
作者: azmn ( )   2019-07-29 09:57:00
估计
作者: jennifer4551 (lusheep )   2019-07-29 10:01:00
婵娟是月亮不是基本常识吗
作者: P00832129 (欧洲)   2019-07-29 10:01:00
还有 贫贱夫妻百事哀 现在的人根本乱用
作者: a94037501 (dumbfounded)   2019-07-29 10:06:00
唐朝的人睡觉都垫高而已哪有在睡床ㄉ
作者: tsming (断水流大师兄)   2019-07-29 10:28:00
中文系刷存在感
作者: p08171110 (阿瓜)   2019-07-29 10:32:00
未定案,你随便问一个中文系教授都讲一样的话,未定案
作者: toypoodle007 (玩具贵宾狗)   2019-07-29 10:35:00
只有床是井边不知道 其他根本国中程度
作者: propofol316 (纯白麻醉剂)   2019-07-29 10:43:00
婵娟不知道是月亮?!
作者: seanlee0131   2019-07-29 10:44:00
会有人不知道苏轼的水调歌头是写给弟弟苏辙的吗?
作者: vegout (vegout)   2019-07-29 10:59:00
这些古代人怎么老是喜欢写月亮
作者: Sunblacktea (阳光红茶)   2019-07-29 11:12:00
床前明月光这个没什么印象 但婵娟很明显吧...
作者: horb (猴柏)   2019-07-29 11:26:00
记者自己不懂 还要牵拖大家都不懂
作者: a1119151 (a1119151)   2019-07-29 11:37:00
屁啦!那床震不就是井震
作者: wtt0331 (怪人退散ˊ_ˋy-~)   2019-07-29 11:50:00
我国文全都满级分但是"床前"一直以为是真实的床欸 老师好向也没特别教过是井@@?
作者: kayu (弓米弓)   2019-07-29 12:19:00
“郞骑竹马来,绕床弄青梅。”其中的床也是井栏,否则床旁那来的青梅?
作者: abcd1111 (abcd1111 {T Ec&oB ? 是?)   2019-07-29 12:30:00
凭什么如你解释,有证据吗?
作者: xiao2chen (台大小陈)   2019-07-29 12:40:00
哎呦? 对生活的帮助 0
作者: a85316 (No More Pain)   2019-07-29 12:41:00
整天背这些有啥意义 只会害大家更排斥国文
作者: winner1 (David)   2019-07-29 12:47:00
不会的是国中没念书吧zz
作者: TOMYEH1976 (小熊)   2019-07-29 13:07:00
历史共业
作者: surreallin (小叮当X小叮当)   2019-07-29 13:24:00
蛤 不是大家都知道?
作者: kamisanma (异议あり!)   2019-07-29 13:46:00
一床各表 那个谁帮忙观落阴一下
作者: alex1156 (alex1156)   2019-07-29 13:53:00
国中没学过这首诗欸
作者: lain2002 (lunca)   2019-07-29 14:29:00
记者是第503984761个知道的人
作者: pttchips (人马王)   2019-07-29 14:49:00
李白:我发的废文后代一堆人再研究 傻眼猫咪
作者: jeffrey90119 (柔柔)   2019-07-29 15:06:00
第二题有很难吗
作者: DavidBoss (大卫博士)   2019-07-29 15:07:00
很重要?
作者: CFfisher (心)   2019-07-29 15:08:00
记者果然是智障
作者: ezreal1315 (青莲居士)   2019-07-29 15:16:00
在那边说支那的 你们的祖先就不要是中国人
作者: QueenofSM (来干我阿)   2019-07-29 15:23:00
楼上祖先露西
作者: shibapop (shibapop)   2019-07-29 16:57:00
国中课本有注解啊
作者: rubybibibibi (比)   2019-07-29 17:10:00
绕床弄青梅真的很变态欸XDXDXD
作者: RhinoXiNiu (犀牛望月)   2019-07-29 17:56:00
请大家继续讨厌国文 到底怎么解释干我屁事 一床多婊行不行 你是李白吗?凭什么你对 就算是李白也不能反抗作者已死的观点
作者: william0126 (修练千年的鸡精)   2019-07-29 18:01:00
明明就是床前有个叫明月的姑娘脱光光
作者: Exc4liboor (看屁还看?)   2019-07-29 18:45:00
理组不懂啦 哈哈
作者: Qua3small ( )   2019-07-29 18:46:00
‘估计会’中国用语。记者中国化很深。
作者: wsxe2007   2019-07-29 19:50:00
要是能重来
作者: Lari (Lari)   2019-07-29 23:24:00
推 25楼!

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com