因为最近学日文有更多机会接触日文汉字
本身是反中国简体字的乡民,且板规中的禁用简体字也是针对中国的简体字
因此不在PTT及其他大多数的场合使用简体字是没有问题的
最近觉得可能会有争议的是日文和制汉字
用日文的和制汉字到底可不可以直接当作俗体字?
ex.対不対(中国简化的“对”字左边是又字旁)、元来(原本的原日文写做“元”)
毕竟常常在他板就会看到时不时在吵谁又在用简体字
但是使用日本的和制汉字,几乎没看过有乡民在吵这个也没看过有被板主惩处的例子
问题:
日常生活中(包含PTT在内)可以接受直接使用日本和制汉字当俗体字吗?