[讨论] 那堤,拿铁,很多店家解释都不一样啊

楼主: NewEG (NewEG)   2018-03-21 14:58:07
那堤,拿铁一样的东西,然后很多店家解释都不一样,有人说是纯牛奶,有人说是牛奶咖
啡,还有人说是纯咖啡,还有人乱作比例自己乱调从10:0做到0:10都有,问他们拿铁是什
么还以为你怪胎
查网络也很多不同说法,到底什么是那堤拿铁啦,给个说法好吗?
作者: ymuit (眼眸之珠)   2018-03-21 15:01:00
那堤是拿铁 拿铁是那堤 单纯是咖啡加牛奶..单纯是字面上的不同而已
作者: jordanlove (嘉义暖男小柚)   2018-03-21 15:03:00
卡利森阿拉斯加那堤
作者: airlow (不存在的骑士)   2018-03-21 15:04:00
原来的说法只是牛奶,所以抹茶拿铁就是抹茶加牛奶没有咖啡
作者: Jenny0725 (Jenny瑄)   2018-03-21 15:05:00
咖啡牛奶
作者: ray90910 (秋风夜雨)   2018-03-21 15:05:00
珍珠红茶拿铁比珍珠奶茶贵10元
作者: airlow (不存在的骑士)   2018-03-21 15:06:00
楼上那是因为一个用奶精一个用牛奶
作者: JamesChen (James)   2018-03-21 15:07:00
抹茶拿铁的意思是拿铁咖啡的部分用抹茶取代拿铁从来都没有定义成牛奶https://en.wikipedia.org/wiki/Latte
作者: Ivbby (IB)   2018-03-21 15:08:00
还有一个欧蕾,最近妈妈都在抱怨菜单好复杂XD
作者: JamesChen (James)   2018-03-21 15:09:00
说是纯牛奶我是没听过 可是就是单纯的错了
作者: ymuit (眼眸之珠)   2018-03-21 15:09:00
欧蕾也是加牛奶@@
作者: musew (小乱)   2018-03-21 15:10:00
在国外尤其是欧洲,你点拿铁只会获得一杯热牛奶
作者: JamesChen (James)   2018-03-21 15:10:00
欧雷是法文 拿铁是意大利文
作者: ymuit (眼眸之珠)   2018-03-21 15:10:00
作者: JamesChen (James)   2018-03-21 15:11:00
那应该是菜单里同时有 咖啡拿铁 跟拿铁两个品项吧
作者: musew (小乱)   2018-03-21 15:11:00
拿铁一直都是热牛奶的意思 是台湾简称成惯例
作者: JamesChen (James)   2018-03-21 15:12:00
你自己看看上面的 wiki 就知道了 你说的不是通则
作者: raindayla (铁马少女)   2018-03-21 15:13:00
意大利的拿铁就是牛奶 拿铁咖啡才含咖啡 台湾自己简称
作者: JamesChen (James)   2018-03-21 15:13:00
在美国点拿铁我没遇过拿牛奶的美国也是用简称
作者: sunstrider (逐日者)   2018-03-21 15:16:00
欧蕾也是一样的意思
作者: musew (小乱)   2018-03-21 15:16:00
这个字的字源是意大利文 他的意思就是热牛奶
作者: PUTOUCHANG (自己的废文自己发)   2018-03-21 15:17:00
https://youtu.be/SiZ9TBxvKGU影片没有端出热牛奶 一定是台湾人
作者: raindayla (铁马少女)   2018-03-21 15:22:00
这个字来自意大利文 所以拿美国做法来说没有定义很怪说不定美国也是跟台湾一样简称了@@ 还是看字源比较准确
作者: JamesChen (James)   2018-03-21 15:23:00
他是简称啊 我前面有说 问题是这是一个通用用法了我知道意大利原文是这样
作者: gucciin5566 (gucciin5566)   2018-03-21 15:25:00
一堆以美国角度看世界的
作者: musew (小乱)   2018-03-21 15:26:00
可是你上面说拿铁从来没有定义成牛奶?
作者: a567896666 (123)   2018-03-21 15:26:00
什么叫从来没有定义成牛奶 本来就是牛奶 硬要坳
作者: raindayla (铁马少女)   2018-03-21 15:28:00
是通用没错 不过原po不是想知道拿铁到底是指什么吗?那应该要回归字源再延伸现在的通用 这样才是正确的
作者: musew (小乱)   2018-03-21 15:31:00
是也没有到通用吧 他自己贴的wiki也只说英语国家会简称从来不是指热牛奶也是他说的 硬要凹
作者: airlow (不存在的骑士)   2018-03-21 15:34:00
wiki谁都能改的东西不要尽信好吗
作者: musew (小乱)   2018-03-21 15:34:00
我以前去意大利就傻傻获得一杯热牛奶XD
作者: raindayla (铁马少女)   2018-03-21 15:35:00
恩恩 应该说误用比较好 XD
作者: PUTOUCHANG (自己的废文自己发)   2018-03-21 15:35:00
7pupu 跟喜欢纠正别人是中国而不是大陆一样USB是通讯协定不是储存装置就没人炮了
作者: Germany169 (Deutschland)   2018-03-21 15:51:00
Latte就是意大利文的牛奶啊
作者: benson01 (天)   2018-03-21 15:55:00
贴维基说拿铁从来没有定义成牛奶是要打自己脸吗
作者: Paradox (Paradox)   2018-03-21 15:56:00
笑死了 没有定义成牛奶哈哈哈哈脸好肿
作者: benson01 (天)   2018-03-21 15:57:00
在那个网页里就有写啦,在意大利拿铁就是表示牛奶在英语系国家,拿铁是caffelatte(咖啡+牛奶)的简称自己贴的网页先看清楚吧
作者: cibomeow (希波)   2018-03-21 16:24:00
哈哈哈自打脸笑死人了
作者: teemo0330 (香菇)   2018-03-21 16:47:00
来反串的吗?阿不就很懂?
作者: JamesChen (James)   2018-03-21 16:52:00
我们说的是 拿铁 (中文) 我说这个词没有被定义为热牛奶
作者: sing60905 (子扬)   2018-03-21 16:53:00
某人也太憨了吧 搞笑吗
作者: a1234656 (123=QQ)   2018-03-21 16:53:00
嘘某j井底之蛙笑死人
作者: JamesChen (James)   2018-03-21 16:53:00
不是说他的原文不是 但确实没说清楚 抱歉
作者: forbiddens (羽洁)   2018-03-21 16:57:00
latte就是牛奶的意思呀
作者: Kouson (烟燻最um最合豆腐)   2018-03-21 16:58:00
La到底是哪里有鼻音 为什么会变“拿”?
作者: JamesChen (James)   2018-03-21 16:59:00
这个字来自意大利 可是在台湾使用主要从美国英语翻译来的 不会拿来指 我们已经有名词指称的牛奶 还是那一家台湾的店会写拿铁然后是指牛奶的?我真的没看过
作者: surreallin (小叮当X小叮当)   2018-03-21 17:00:00
吓到第一次听到“拿铁从来都没有定义成牛奶 ”
作者: Lattego   2018-03-21 17:04:00
看地方,在意大利点Latte会得到牛奶,台湾是咖啡少牛奶多的饮品
作者: dinodino9981 (Dino)   2018-03-21 17:05:00
硬要拗XD
作者: whoismama (谁是老妈)   2018-03-21 17:12:00
caffe latte才是咖啡
作者: flighteagle (班机鹰)   2018-03-21 17:14:00
英文坳不下去 改坳中文等等难道要贴图 改坳图片了
作者: auxiliary11   2018-03-21 17:17:00
作者: suction (suctionunit)   2018-03-21 17:22:00
作者: musew (小乱)   2018-03-21 17:35:00
要讨论中文的话干嘛拿美国出来说嘴
作者: InHanchiao2 (InHanchiao2)   2018-03-21 17:42:00
不管国外怎样啦,我知道台湾每间店对这些词的解释都不一样,所以我都会问清楚他们的拿铁、欧蕾是什么东西
作者: leolivein (Mr.和)   2018-03-21 17:46:00
纯咖啡才不会叫拿铁 被骗吧。 有打过炮的才有资格叫拿铁
作者: ooooooxxxxxx (再吵跟你妈讲OuO)   2018-03-21 17:54:00
某人好会装懂 笑死 拿铁原意就牛奶啊
作者: CHRISTINAYEN (CHRIS)   2018-03-21 17:55:00
那堤防 拿铁制品
作者: love7865364 (神旨)   2018-03-21 17:57:00
脸好肿
作者: harzeen (阿刚)   2018-03-21 18:03:00
菜单写那堤 我跟店员说拿铁 她喊一份latte 所以我到底喝了什么
作者: plant (ヽ(゚∀。)ノ 呀比)   2018-03-21 18:07:00
→ JamesChen: 拿铁从来都没有定义成牛奶 打自己脸很好玩吗
作者: evie1204 (vicky)   2018-03-21 18:13:00
就是牛奶啊..某人很爱拗点红茶拿铁=红茶+牛奶不会是红茶+咖啡好吗?
作者: uysnhoj (Mr. J)   2018-03-21 18:28:00
咖啡是咖啡
作者: wch74 (krystal)   2018-03-21 18:31:00
拿铁在意大利是牛奶喔
作者: ashiafal (只剩下呆毛)   2018-03-21 18:44:00
拿铁一直都是指牛奶吧。黑糖拿铁是牛奶+黑糖、红茶拿铁红茶+牛奶
作者: agnw320 (小采)   2018-03-21 19:05:00
拿铁本来就是牛奶的意思吧 不管台湾人怎么用 它的原意就是牛奶 不要硬凹
作者: getx105 (生吃臭豆腐)   2018-03-21 19:59:00
不知道的东西可以先拿去喂狗一下比较不会丢脸
作者: jantim102 (科兹莫)   2018-03-21 20:09:00
为什么硬要凹阿...
作者: c80352 (谙语)   2018-03-21 20:34:00
在台湾点拿铁谁会拿到一杯牛奶? 管它原意是什么
作者: xxpin (xxpin)   2018-03-21 21:05:00
咖啡店的拿铁是拿铁 饮料店的拿铁是拿铁
作者: oten (歐騰)   2018-03-21 21:30:00
总结!!!去咖啡店单纯点拿铁是咖啡牛奶 饮料店的拿铁则绝对是牛奶 如红茶拿铁
作者: shadowfox555 (ミミ)   2018-03-21 21:41:00
觉得最好笑的是,饮料店的抹茶拿铁跟咖啡店的抹茶拿铁是不一样的东西
作者: moai513 (小鸟)   2018-03-21 22:05:00
空手接白刃就是拿铁因为拿=合手 铁=刀 选我选我
作者: SARAH12349 (SARAH)   2018-03-21 22:08:00
这样还要继续凹,也是满辛苦的
作者: billy6625 (小昱)   2018-03-21 22:26:00
欧蕾是法文
作者: shin702 (小薰)   2018-03-21 22:34:00
拿铁就是牛奶喔 原文 只是台湾行之有年的谬误
作者: chenjasen (阿圣)   2018-03-21 22:57:00
latte是caffè latte的简称,泛指由热鲜奶所冲泡的咖躬但是latte原意是牛奶 在意大利咖啡店你跟店员讲说要latte他会觉得你来乱的
作者: bluelygrey (纳兹理王)   2018-03-21 23:54:00
在英国跟捷克都住过点拿铁没有获得过纯牛奶,都跟台湾一样
作者: senshun (æ·º)   2018-03-22 01:44:00
硬要分的话拿铁的咖啡是用浓缩,欧蕾的奶味比较重
作者: jeffrank   2018-03-22 10:35:00
你觉得拿铁太重可以改拿棉花阿

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com