Re: [闲聊] 知道了正确读音会改唸法吗?

楼主: Coogle (酷哥)   2017-07-08 18:18:13
还有更扯的
IKEA明明就念哎KIA
至少我跟我的瑞士朋友们都这么念
偏偏有一些人都念伊KIA
我的白脸都翻到后脑勺了
如果大家有念错的
记得改过来
不然会被笑
※ 引述《b150427 (银杏鹿尾)》之铭言:
: 今天在板上闲逛,看到有人把奇葩的注音标成ㄑㄧˊㄆㄚˊ
: 但其实“奇葩”的读音是ㄑㄧˊㄆㄚ,花卉的意思
: 不过语文在演进过程中原本就会因需要而变化,这是其中一种方式,如果错的人多了,

: 其他常见的还有
: 好莱“坞”的读音是ㄨˋ,虽然他是 hollywood音译,不过坞在中文里只有ㄨˋ一个读

: app不是ㄟ-ㄆㄧ-ㄆㄧ而是ㄟˋ-ㄆㄜ(也可以唸ikea喔)
: 般若是ㄅㄛ- ㄖㄜˇ,原本是梵文
: 还有一个常见的错字:
: 倒楣(o)倒霉(x),楣是门楣,挂春联横批的地方,相反的词是“光耀门楣”
: 不过也有些字虽然知道原本的唸法,还是会乖乖跟大家唸一样
: 例如滑稽原本唸ㄍㄨˇㄐㄧ,但这样唸的话没人听得懂,教育部字典现在也加注“今读

: 丼饭的“丼”在中文是“井的中间”的意思,是指事字,唸ㄐㄧㄥˇ;但我跟大家一起

: 好奇大家知道读音以后,会不会改习惯呢?尤其是奇葩(几乎没听过有人唸ㄆㄚ)
: 不过除了把“应该”写成“因该”以外,我大部分都不会去纠正啦。orz
:
作者: weirdswei (唯*WEI)   2017-07-08 18:24:00
我在美国念伊kea唸习惯有时候会改不过来,倒是我很受不了costco大家都念寇斯寇==
作者: DORAOMON (康哥)   2017-07-08 18:35:00
唸"以"kea没有不对,ikea发源地的瑞典就是唸"唉以"kea。歹势,后面多打一个唉
作者: sophialavida (sophia_lavida)   2017-07-08 18:36:00
反串吗
作者: littlemiss (礼特小姐)   2017-07-08 18:37:00
是婚姻板巨婴哥a
作者: DORAOMON (康哥)   2017-07-08 18:37:00
美加发音大部分发"唉"kea,想一下idea这个字的发音结构就应该明白
作者: mono5566 (曼娜)   2017-07-08 18:42:00
哎KEA是对的,以前跟他们有商业往来他家的中华区经理也是念哎kea
作者: emma369 (别乱丢水球)   2017-07-08 18:43:00
我觉得把翻白眼说成翻白脸比较扯
作者: O187 (187cm)   2017-07-08 18:43:00
我都唸null
作者: lpbrother (趴趴153豆瓣LP哥)   2017-07-08 19:15:00
不是瑞典嘛?
作者: Sabamba (いのる)   2017-07-08 19:38:00
纠正同学念葩 ㄆㄚ,被说一个字也在那边斤斤计较... QQ
作者: zuzuk (zuzuk)   2017-07-08 20:26:00
我问过瑞典朋友到底是怎么唸,她说在瑞典是唸 伊kea
作者: bucketface (bucketface)   2017-07-08 20:55:00
有些人的国际观叫美国观 懂?
作者: Anyotw (Yoman)   2017-07-08 20:58:00
瑞典原文不是就唸伊kea吗,笑了
作者: bucketface (bucketface)   2017-07-08 21:00:00
另外 抠斯抠 跟 咖斯抠 都有人唸连美国当地这两种唸法ㄉㄡㄧㄡㄌ语言是沟通的工具 能听得懂就好一堆人生活中连很多中文字都唸错 有差吗
作者: dl92114 (香茹)   2017-07-08 22:47:00
瑞典人笑而不语
作者: piez (看清事实后)   2017-07-09 00:04:00
先学好中文,好吗?
作者: taboodoll (塔布娃娃)   2017-07-09 00:53:00
在ikea的卖场看他们的 瑞士广告 的确是唸“以kea”当下也是满惊讶的~更正→瑞典当地
作者: willydp (willeliu)   2017-07-09 04:38:00
日文官方也翻作イケア。硬要念 哀ki恶 这种人更好笑遇到拉丁字母就用美式英文发音,只让人觉得语言能力弱而且很土很俗气而已

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com