楼主:
ShiningRuby (閃亮紅寶石女王)
2017-03-12 12:41:36※ 引述《kimura0701 (欸吃早餐阿)》之铭言:
: 你好 妳好 评审老师大家好
: 今天 我要闲聊的是
: 住台湾的外国人是否该学点中文
: 住台湾的外国人是否该学点中文
: 住台湾的外国人是否该学点中文
: 今早 应该说接近中午的时间 我起床了
: 走到邻近的早餐店 想吃点东西
: 遂 点了 猪排蛋饼 蒜味厚片 大冰红
: 不多不少 因为 晚些时间 我还要出门晃晃呢
: 就在我坐定时 来了两位 高加索人 又高又帅
: 他们在煎台前看了许久 其中一位终于开口
: 用相当奇妙的腔调的中文点了汉堡和饮料
: 早餐店的姐姐们 甚至还用简单的英文再确认
: 没问题 两位坐下 姐姐作餐 出餐
: 我甚感意外 两位高加索人竟没有想使用英文
: 而是用很难听懂的中文来点餐 所幸早餐的中文不难
: 心里不禁想着 或许他们是来师大那类的学中文的吧
: 各位 女板的 女孩儿们
: 觉得 住台湾的外国人是否该学点中文呢
: 之所以会有此说 是因为工作场合中或出外时
: 会碰上来台好几年 却只会说 谢谢之类的中文
: 深感遗憾 遗憾
: 今天 我的闲聊到此结束
: 谢谢各位评审老师聆听
我遇过的外国人,
反而都是在烦恼大家不跟他们说中文,硬要跟他们说英文....
以下两件事我都在本板讲过,
若有既视感大概就是你逛板时间够久,
看过我上一次的文.
我大学的意大利文老师是意大利人,
他在台湾住了大半生,中文非常流利,
台湾人让他最倒弹一点就是陌生人都自动认定他是美国人.
有天上课老师有点害羞地对我们说:
"我可不可以请教你们一个中文问题?"
"可以呀,老师请问吧"我们回答.
"我想知道什么叫'三八'"老师说.
"呃...这有点难解释耶,老师你是在哪里听到的?"我们问.
此时老师开始激动了起来:
"你们知道的,我在路上总是遇到有人要跟我说英文,
可是我是一搭哩忍!!!!我说一搭哩稳!!!!
(注:老师一激动,口音就会跑出来,他说他是意大利人,他说意大利文)
昨天我在路上遇到两个小学生,
其中一个对我说'Hello, how are you?'
另一个就拍了他一下,说'你别三八啦!'
我想请问你们,下次如果又有人跟我说英文,
我可不可以说'我是意大利人,你别三八啦'?"
另一个例子是我在监理处亲眼看到的:
一个白人到监理处办事情,
他一走到柜台,
承办人员立刻紧张地说"哈裸,蒿美哎嘿呦普右?"
这个白人回答"我会说中文,你跟我说中文没关系的".
从他说话的速度与颇为标准的抑扬顿挫,
我相信他的中文程度应该在水准之上.
可是这个承办人员还是很坚持要说英文,
但他的英文口音实在太重,
连我身为他的同胞,了解台湾人易犯的口音与文法错误,我都还是听不懂,
于是白人说了"我会说中文,请你跟我说中文就好了."
此时承办人员仍然很紧张地支支吾吾,然后转头对同事说:
"欸欸欸有外国人!快点来帮我一下呀!"
然后同事就咚咚咚跑过来,又说了一次:
"Hello,how may I help you?"
白人有点崩溃了:"我会说中文,请你们跟我说中文好吗?"
此时我的事情也已经办完,没有理由再待着,只好离开,
不知道这位先生后来到底跟他们卢多久才把他要办的事情办好.....
所以外国人也很多种,
有很懒怠学中文的,
也有很认真学,结果在地人都不愿意跟他们讲的.
我现在在美国当音乐老师,
有个很有趣的现象就是我的白人学生有很多人都卯起来在学中文,
(不过他们都是学简体字,而且他们都是说他们在学"汉语")
还有人拿中文课的问题来问我,
但华人第二代第三代却挺排斥学中文,
都要爸妈软硬兼施,才心不甘情不愿地学.