破题先说
我同意 英国还是有从夫姓文化习惯
但是不是遗毒我没深究
我是部分PTT使用者不认为是CCR的CCR
我跟香港人结婚 他是英籍人士
因为两人居住工作都在英国 在英国结婚
在英国结婚我之前好像发过文了 不讨论
我结婚时
英国公所 印象中问过要不要改姓
(没误会 是问我 所以是问 我要不要从夫姓)
我直觉回答 不更改
他也没说什么(可能每天一堆结婚离婚 看都看腻了吧)
就流程跑跑跑 结婚完毕
登记结婚完有告知一些同事
清一色反应都是 阿你怎么还没改姓
我直觉上就回答:
1. 在台湾香港 从夫姓根本很少...文化上我们并不这样做
通常英国人听到这 就不会再说啥了
然后给你一个 我尊重你 但我完全不同意你的意味深长表情 XDDDDD
有时间我才会回以下其他原因
2. 我们夫妻语言不同
他来自香港 他的姓氏 自然是照粤语发音翻的
我的护照 当然是台湾外交部的翻译 就是普通话用某个系统的翻译
从夫姓 势必会变成混搭风
我不想要混搭 很奇怪
台湾护照的姓名翻译 已经尽力了 但名字还是不像普通话的发音 (用到今天也罢了)
我不讲粤语 再配上一个粤语翻成英文的姓氏
是要发音不标准的混搭几次?!?!?! (也因为这样 双姓氏连名 更奇怪 完全不考虑了)
3. 我不是英国人 以后短期也不打算入籍 但我在英国也住很久了
改了这个姓 感觉 超.麻.烦.
脑中模拟流程 第一步...要跟台湾外交部申请重发护照吧
但要能第一步之前 改姓是否要回台湾户政事务所改?
等下 台湾我改了姓那还有银行一些有的没的 (是否要放弃以前喜欢的印鉴)
大概都要重跑重签吧 (有的可能要临柜)
跳回原重点 改了这姓那我英国签证~学历~怎么办 还有英国的银行
应该拿台湾的证明文件去跟英国方说清楚讲明白吧
所以要个别询问 有些文件 可能要加钱重发
依照这国家的效率 很可能会没改好
然后20年后我惊觉有好大一坨麻烦之类的 所以更改的证明我还要收好...
(最后那行 完全是我自己乱想 但却觉得很真实 XDD)
想了这些有的没的后 感觉就 矮油 好麻烦喔 (像蛋黄哥那样一滩烂泥状边抖动)
目前只有一个加拿大阿婆 觉得
不改姓很好
结婚只是法律认证的不方便分手
搞到要改姓什么的干嘛啦~
早知道她当时也不改姓了
她结婚十多年离婚之后 因为好麻烦 就这样没有改回去了 现在有点残念这样
(不好意思跟阿婆说:你是离婚了才这样想吧...)
※ 引述《med5566 (很有美德的5566)》之铭言:
: 台湾只有祖母级的还有再冠夫姓
: 现在升格当祖母的大概也没人有冠夫姓了
: 但日本人跟美国人结婚后不只要冠夫姓
: 连原本的姓氏都没了
: 如大雄妈妈叫“片冈玉子”
: 结婚后就叫“野比玉子”
: 这样算不算是父权遗毒呢?