Re: [闲聊] 不会讲重点真的好烦

楼主: isaza (我可以神隐吗?)   2017-01-25 07:45:04
我比较想知道讲话很琐碎的人思维方式如何?
1.某友人是平常只会聊line少见面的朋友
line的群组里容易她丢一句立刻有人接下一句,话题会被其他人引导
但当面谈话或讲电话时就容易发现她说话很琐碎,细节很多,
例如早上开会时甲乙丙说什么,其他人反应如何,下午将甲的话说给丁听,
丁又怎么反应。随着事件推移会提点甲乙丙丁做过什么事蹟发生什么笑话过,
开会的地点内装如何,以前还有在那做过什么,
就像用说的演出一场完整的连续剧。
2.我爸不只没重点还非常会跳针。
前天买了蛋糕带到餐厅需要请餐厅帮忙处理,要请客加菜,
直接询问要请餐厅帮忙的重点就好,他却从因为联系出错造成多买,
客人行程延误,担心超过蛋糕店预约时间
所以变成我们提早领货,领货时蛋糕店给几个保冷袋&纸袋,我们和蛋糕
提早到餐厅蛋糕会不会退冰坏掉,多出来的蛋糕要放保冷袋还是借冰箱,
会不会坏掉?不只一桌的客人们要吃几个才够,要饭前还是饭后上,
各有什么优缺点?要求装盘,切片...
以上每一点不按顺序随意重复跳针n遍= =
好不容易事情说完了,我听到旁边服务生小声说“听不懂在讲什么”
我觉得好丢脸,很多拉里拉杂的资讯不用说出来,怎么做应该自己决定
再请店员帮忙而不是讲给店员听,对方一脸@@
我也常常抓不到他的重点,即使试着反问"所以你的意思是ooxx吗"不管
正确与否他都会继续重复跳针&扯很多不相关的事,而且讲一讲就越来
越和前面说的事无关。
这种人到底在想什么,怎么才能和他们沟通或帮他们改进啊?
作者: specialcat1 (布丁喵)   2017-01-25 07:53:00
无法改进 我娘也是这样 只好多点耐心了
作者: a963 (21413131思吗XDD谢率是12)   2017-01-25 08:06:00
其实我也看不太懂呢讲什么...可能我刚睡醒......
作者: jyekid (会呼吸的痛)   2017-01-25 08:07:00
你这篇我也..你描述他们讲话那几行 真的没耐心看 建议 隔开或上色以区别你的想法 那几行真的太可怕 看不懂
作者: Doralice   2017-01-25 08:17:00
如果是工作上它部门的人我都直接问他目的,再问出我有需要的资讯. 亲戚长辈的话就电话开着同时做自己的事嗯嗯回应,等他自己快讲完再回话
作者: eva19452002 (^^)   2017-01-25 08:20:00
其实你也....,但应该比令尊很好多就是了还是中间有几段是原汁原味引述他们的话?
作者: linyap (miche)   2017-01-25 08:28:00
应该多少有点遗传吧...
作者: k77383 (元气)   2017-01-25 08:43:00
你第二点在讲什么啦......
作者: Agneta (阿妮塔)   2017-01-25 08:43:00
中间看不懂在写什么
作者: k77383 (元气)   2017-01-25 08:45:00
而且第一个真的还好 聊天也要讲重点会不会太累
作者: en90508 (EN)   2017-01-25 08:46:00
你爸那里我也看不懂你写什么
作者: ToTaiwan (神木)   2017-01-25 09:40:00
抱歉 我也看不太懂
作者: curryhats (咖哩帽)   2017-01-25 10:21:00
2也看不懂+1
作者: atapu (阿他噗)   2017-01-25 10:27:00
看不懂+我+1
作者: xlinesuger (阿man)   2017-01-25 10:28:00
看不懂写什么+1
作者: ikumi0225   2017-01-25 10:29:00
获得真传 中间叙事方式看不懂 需要翻译年糕
作者: abcd0423 (sandy蔓)   2017-01-25 10:38:00
第二点在讲杀毁...
作者: iouhsu (鍵盤神探-白羅)   2017-01-25 10:43:00
原波加油QQ
作者: wtf0718 (专业鲁蛇)   2017-01-25 10:50:00
J三洨?
作者: katy0507 (星星)   2017-01-25 10:55:00
有有有,我来马上抓第二段的重点 原PO说他爸就是担心蛋糕会坏掉,所以就跟店员说很多 其实只是想提早冰之类的,这样有重点抓到吗更正 原PO应该是希望爸爸能条列的说好要求 从提早冰数量配置、上菜顺序等
作者: Freeven (夏舞枫)   2017-01-25 11:22:00
看得懂你在写什么,妳这样叙事不行啊
作者: umine (对)   2017-01-25 11:22:00
第二段看第二次就看懂了XD 原PO是叙述他父亲跟服务生琐碎又毫无顺序的对话啦,建议要引述对话加个“”,会比较容易让人进入状况,不然一开始也看无这段在表述什么还有加上顿号也能帮助理解,叙事可以再俐落些
作者: jetaime851 (jetaime)   2017-01-25 11:26:00
第2个是指客人有点迟到,你们要提早去拿蛋糕到餐厅放,事后老爸连有几个保冷袋还一直叮咛无限循环。将老爸说的话摆在同一段就好 分那么多句有点乱
作者: mixcc   2017-01-25 11:47:00
啊啊啊啊想到我朋友 突然有点生气
作者: piggymelon (zugua)   2017-01-25 11:50:00
我妈也是这样,我都嗯嗯嗯哈哈带过
作者: adidas3579 (yayaya)   2017-01-25 12:06:00
第二点我也看不懂
作者: voosh (voosh)   2017-01-25 12:13:00
这篇也...
作者: mm210317 (卡奇)   2017-01-25 12:21:00
你也是这样耶
作者: twiggyann83 (twiggyann)   2017-01-25 12:21:00
完了 遗传
作者: polo2437 (givememore)   2017-01-25 12:27:00
果然是ㄧ家人
作者: maye (好想玩别人的猫)   2017-01-25 12:28:00
讲到跳针想到我隔壁老鸟也会,讲不重要的事没重点就算了,最惨的是工作上的事,她会前言不搭后语,前面讲一种做法,后面讲另一种,所以都会听到错乱掉,指正她,她又会否认她最前面讲过的,会说她是指后面说的那样,她再听别人交代的事也很常以自己的意思去解读,别人根本不是那样讲,只想讲她自己想讲的,根本活在自己世界,难怪常听不懂她在说啥
作者: all115104 (咕噜噜)   2017-01-25 12:32:00
爸爸: “果然是我的孩子(笑)”
作者: likeithot (沒有反應 就只是個鬆餅)   2017-01-25 12:34:00
心智图聊天www
作者: yehlinch (米粉〞)   2017-01-25 12:51:00
原po果然是亲生的,哈哈
作者: l6548235 (小孩子逛BBS)   2017-01-25 13:04:00
嗯 好像差不多
作者: pricewater   2017-01-25 13:09:00
果然是一家人,原来不只是我看不懂
作者: kimono1022 (kimono)   2017-01-25 13:17:00
这篇我也……然后1有什么问题吗我也喜欢叙述完整
作者: jagger (87分不能再高了)   2017-01-25 13:26:00
文章很不流畅...= =
作者: sherry1312 (咦)   2017-01-25 13:44:00
看不懂+1
作者: libu (密密)   2017-01-25 14:01:00
原来不是只有我第二段看超过两次才看懂XDDD
作者: minkch (ThisAbaloneIsFullOfC门)   2017-01-25 14:15:00
遗传XDDDD
作者: asdlkjfgh (我不是英九 我是桂)   2017-01-25 14:53:00
原来不只我看不懂这篇 我还看了两次XDD
作者: Hertz52 (52赫兹)   2017-01-25 15:44:00
你为什么不帮他们处理阿
作者: turnsongyy (施搭搭)   2017-01-25 16:36:00
我爸跟你爸有类似的毛病 更糟的是他有时是故意的还很得意别人因此很困扰 这种时候我都叫我妈来翻译如果是平辈就直接打断叫他讲重点 跟他说我需要那些资讯不需要知道哪些资讯
作者: kevabc1 (abc1)   2017-01-25 17:16:00
第一根本没问题 聊天而已不是吗? 第二妳根本就是亲生的XD
作者: willow   2017-01-25 17:20:00
遗传
作者: vannysa (无嘴无是非)   2017-01-25 17:48:00
我比较怕遇到讲话没重点的人说别人说话没重点
作者: cat763152001 ( )   2017-01-25 18:48:00
你的讲话也让人很啊杂
作者: candydream (Daria)   2017-01-25 20:51:00
第一个还好啊 就是闲聊~倒是你的第二个例子很惊人,该说果然是亲子吗?看不懂...
作者: peteryouki (灵玲月)   2017-01-25 22:48:00
应该是边想边讲 还没整理就叙述才引起资讯混乱吧 我偶尔也会(闲聊或抱怨时)然后就被质疑到底想表达什么翻译:2、买蛋糕请客人 ,联系过程疏漏多订且变成提早领,怕因此坏掉及未事前确认细节,只好当场跟店员咨询,但没有条列式于是没人理解要表达什么 。
作者: mocho (mocho)   2017-01-25 22:59:00
果然是你爸爸耶!
作者: peteryouki (灵玲月)   2017-01-25 23:02:00
发现第二段翻译三次XD 上一个翻的比较好XD (还好我打字比较重点
作者: jenne431234 (革未)   2017-01-25 23:54:00
真的是遗传XDD

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com