Re: [讨论] 中文重要吗

楼主: ji3wl3u04su3 (ji3wl3u04su3)   2016-10-07 18:02:48
看到这篇文章刚好想到之前学“第二语息得”学到的一点皮毛
可能有错 欢迎指正
我没有follow到系列文,但基本上来说中文是我们的第一语(母语),而第二语是指
母语以外的语言,但学术上没有第三语这种东西。
如果今天A是出生于双语家庭,生活上说日文跟法文,则日文跟法文都是他的第一语
A长大后又学了俄语跟意大利文,则这两种则是他的第二语。
而我要讲的是,今天我们在台湾这个大部分讲中文的国家长大。
孩子的中文并不会因为学习另一种语言而变差或夸张一点根本不会讲。
因为生活上需要,他一定能了解日常生活用语,也能应付学校课业。
因为他要交朋友、应答对谈、去711买饮料、写作业等等的。
人脑对于母语的学习是在生活上自然而然学到的,今天宝宝说捏捏表示要喝奶
是学妈妈在喂奶的时候说的。不是妈妈在黑板上写出捏捏还拼音要宝宝造句而学到的。
对于母语,我们的脑袋自然可以分析它的文法、语义、词序。就如同有些句子外国人
说了,明明表面上文法看起来没错,但母语人一听就知道是错误的。
而后天学习的二语,脑袋是先了解规则(字母、发音、文法、语序)才开始建构语言能力,
在学习的过程中,可以训练你对语言的语感、逻辑(文法)与记忆。
所以我想讲的是,第一语跟第二语一点冲突都没有,如果小朋友被逼着学英文而中文很差
可能是第一他天生语言能力就没有很好,所以学英文应该也二二六六。
第二可能是爸妈灌输他错误的观念,像是讲英文就好,中文不重要,甚至是中文不好。
第三是他可能跟本中文跟英文都不想学,he doesn't give a frog。
而下面有一句提到学英文再学中文或台语是浪费脑容量,这也是错误的。
学习语言同时也是训练你的逻辑思考、听力与表达,而同时学习多种语言,
除非是相同语系的语言容易搞混发音、动词变化、阴阳性、文法等(像西文跟法文)
要把不同语系尤其像中英文差距那么大的语言搞混是不太可能的事情。
更何况一种是母语,生活上自然能接触到,不用刻意学习语意,自然而然就会的。
好啦下班了我要回家惹。
希望不会被打脸得太惨科科
※ 引述《grazioso27 (雀雀妮)》之铭言:
: 昨天在隔壁版把禁止回文的系列文章大致上看完,看了文章跟留言觉得叹为观止。
: 若为了要让小朋友将来到国外发展而从小让他在全英语的环境下念书,导致自己的母语不
: 会说、写这样是否本末倒置?
: 更没办法理解真的有人从小生长在台湾,结果因为吸收太多他国语言,而让自己对中文的
: 理解能力变差,连沟通都成了问题,甚至老师看不懂学校教的东西(意指无法看得懂上课
: 内容)
: 如果长大才要出国,那在台湾的这段时间,好好学中文不是很重要吗?中文的东西不只国
: 文用得到,历史、地理甚至是数学都要用到中文。
: (虽然我认为要让孩子到国外发展的首要因素是$$$$$$,身边太多英文很差、功课很差的
: 都在美国,但是仍有从小不是双语环境下的朋友,都是在大学毕业去了德国、英国、美国
: 读硕士,而这些人本身对学习语言就非常有兴趣以外,语言能力也是能与外国人交谈,撇
: 除出国留学的人,身旁仍有需多没出过国读书,但英文、日文都很厉害的人))
: 只是无法认同有些妈妈回应:“因为孩子将来要出国读书,所以我不会觉得中文重要、甚
: 至连台语我都不想教他,不想浪费他的脑容量。”
: 我自己是认为中文跟台语都很重要,因为那是我们的文化,而且私心认为台语出国讲秘密
: 很好用,至少的至少,多数人是听不懂的,那是属于少数人会的独特语言。
: 就像客语跟原住民语言ㄧ样,那都是自己的文化,为什么要刻意去忽略。
: 如果为了迎合趋势而放弃属于自己的语言、文化,这样也无法变成另一国人。
作者: hugh509 ((0_ 0))   2016-10-07 18:06:00
第一句话就有错字
楼主: ji3wl3u04su3 (ji3wl3u04su3)   2016-10-07 19:13:00
盯电脑一整天了难免der
作者: moonwoman (月亮的女儿)   2016-10-07 23:38:00
那同时加强英文和日文 会有干扰吗?0.0

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com