※ 引述《shoot81000 (大声八万一)》之铭言:
: 一开始因为自己英文能力还不错
: 也对学习语言很有兴趣
: 想说不如大学就读一个没学过的外语吧
: 后来就进了日文系
: 最初,很天真的想靠当翻译赚钱
: 但现在才知道要当翻译是真的非常不容易
: 并不如大家所想的这么简单
: 外语流利和应用的能力背后
: 是砸了很多心血去努力的成果
: 而且会语言和翻译可以说是不同的事情
: 翻译是需要练习的
: 一直到最近
: 我才认清事实
: 翻译员的普遍起薪都不高
: 甚至可以说是很普通的待遇
: 好像社会环境并不把语言能力当作一种技能
: 还蛮后悔当初为何不读点其他领域的科系
: 要学外语自己去进修就好了
: 再一年我就要毕业了
: 但我真的蛮担心未来的生涯规划
: 我非常懊恼
: 不知道以后自己该做什么样的工作...
: 有没有也是外文系毕业的过来人愿意给点建议QQ
: (非征友!!!!!!!!)
: 想听听看大家客观的意见
: 谢谢大家了!!!
其实要辅修双修转学转系都不嫌晚
延毕一两年或打掉重练又怎样?
再说很多人毕业
都不是从事相关科系的工作
你真的要好好使用脑袋思考
未来到底想要做什么样的工作?
过什么样的生活?适不适合自己?
身为从外语科系转走的鲁妹
虽然直接放弃走语言这条路
但是身边很多靠语文吃饭的强者
举几个案例让你参考看看:
一、英文系兼任讲师,口译员
强者一我亲戚,师范学校英文系、外国翻译研究所毕业,靠着专业的口译技能在大学兼课
,平常也会接研讨会、商业会议等等的口译案子,基本上case是一个接一个的,月收入挺
优渥的。
二、航空业
不少以前语文学系的同学都从事航空业,从航空公司内部人员、地勤、空服员等大有人在
,如果你抗压性够,可以忍受机舱干燥、工时长的环境,空服员的起薪是比许多大学刚毕
业的新鲜人好。但你也看到之前华航空服员的抗争,自己考虑清楚囉~