[闲聊] 关于"鸡肋"这个词

楼主: duckhuanglal (duckhhuang)   2015-10-21 10:08:44
女孩版首po!! 好紧张又好兴奋啊哈哈
其实是在滑美妆版或是美保版时
常常看到“鸡肋“这个词
大家好像都把它用来形容在难用的东西上
例如:这个化妆水真的非常鸡肋,完全无感
或是 粉底很鸡肋害我长东西
等等诸如此类
但是我……
真的忍不住了!!!
“鸡肋”真正的意思应该是‘食之无味,弃之可惜’
也就是 这个东西没有非常好用,但丢掉又觉得很浪费
像是 这个眼线液笔对我来说很鸡肋(哭)我用了会晕!但又舍不得丢掉,只好留着冬天用

感觉好像鸡肋被误会了啊~~
在版上也潜水很久了
真的完全忍不住了!
结果就浮上来帮鸡肋平反一下哈哈哈
其实生活中也非常多这种误用的例子呢~
以前大学有做这方面的报告
还蛮有趣的哈哈
现在已经脱离大学变小资女了(大哭)
手机排版!若格式很乱请见谅啊
作者: JayceLai (深红)   2015-10-21 10:10:00
没错啊 化妆水很鸡肋(不好用可是丢了又浪费)
作者: hanesubaru (subaru)   2015-10-21 10:10:00
第一次听到,不是网络用语啊?
作者: missdeer (亲爱的)   2015-10-21 10:10:00
认真觉得化妆水是真的蛮鸡肋的啊...
作者: idoit (do cry do smile)   2015-10-21 10:11:00
居然有人第一次听到omg…
作者: t1o0m0a7 (子绿)   2015-10-21 10:12:00
觉得举例的说法也不算错 那些东西就是难用又舍不得丢...
作者: ns19 (给我点好运吧)   2015-10-21 10:14:00
其实没错啊....不好用又舍不得丢...那不是鸡肋是?
作者: withsirius (Aya)   2015-10-21 10:16:00
化妆水的例子就是鸡肋啊... 不然?
作者: hymmmmm (mmmmmyh)   2015-10-21 10:16:00
错在哪?第一次听到的是几年次啊…
作者: lily0411 (弥)   2015-10-21 10:16:00
眼线胶+1 还是会晕,但被我拿去当画眉了XD
作者: mm4669075 (关宁铁骑)   2015-10-21 10:17:00
完全无用也可以说鸡肋。没关系
作者: gginindr (金城武是本名没错)   2015-10-21 10:17:00
有问题的是你
作者: evelyne99 (chuchu99)   2015-10-21 10:18:00
花钱买了结果东西无用or功效不大,又舍不得丢,就是鸡肋啊ˋˊ
作者: chocopoodle (巧克普豆)   2015-10-21 10:19:00
就是那意思阿我也有化妆水不想用可是丢了又浪费就摆在那边鸡肋就是最贴切的形容词啦
作者: keyas0403 (怡芳)   2015-10-21 10:24:00
就是鸡肋没错啊 怎么了吗
作者: zyxwv0417 (PO哥)   2015-10-21 10:25:00
哪里用错了 很难用/不好用 又不想丢 就是鸡肋啊
作者: claudiatw (Lumos!)   2015-10-21 10:26:00
鸡肋根本超贴切啊XDDDD
作者: s5512038 (合购进度Q我唷)   2015-10-21 10:27:00
如果难用,就不会用鸡肋来形容
作者: meow0 (喵零)   2015-10-21 10:27:00
居然会被觉得是网络用语XD 曹操表示:原来我这么潮~
作者: er26562002 (YISU CHEN*希)   2015-10-21 10:27:00
没用错啊 你又补一句丢掉可惜才是冗言赘字吧
作者: itieQ (川岛未生子)   2015-10-21 10:30:00
除非他们说马上就扔了,才使用错误吧?
作者: keirooo (Masa's)   2015-10-21 10:30:00
事实上就是拿来形容东西不好用/难用舍不得丢掉,很贴切啊…
作者: azasibyl (湖水绿)   2015-10-21 10:30:00
化妆水的用法我觉得很ok啊。
作者: SaChiA5566 (煞气ㄟ5566)   2015-10-21 10:31:00
鸡肋是三国时期杨修听曹操的话而流传下来的
作者: Kimilulu   2015-10-21 10:32:00
这样用完全没错啊。现在年轻人中文有这么差吗......
作者: Elain1203 (Elain)   2015-10-21 10:33:00
有问题的是你!==
作者: SaChiA5566 (煞气ㄟ5566)   2015-10-21 10:33:00
就是很多余但直接丢掉又可惜的意思
作者: aidaP (爱打屁)   2015-10-21 10:35:00
你那个例子化妆水是鸡肋啊 啊就是没用可是丢掉又可惜你的国文……
作者: azasibyl (湖水绿)   2015-10-21 10:35:00
通常难用的化妆品都是进冰箱。毕竟是花钱买来的,不会舍得丢。对物主来讲就是鸡肋啊。就是因为难用才变鸡肋。
作者: tiffanygreen (tiffanygreen)   2015-10-21 10:36:00
我也忍不住了.........你国文有点差
作者: S2S2 (叫我爹地)   2015-10-21 10:36:00
妳过度解读了^^妳提的例子并没使用错
作者: neko303 (yue.)   2015-10-21 10:42:00
没用错啊 不懂妳忍不住什么
作者: sirenita (波特小雨)   2015-10-21 10:45:00
鸡肋一下~~~~
作者: NaaL (Skyline)   2015-10-21 10:45:00
误会在哪里? 您中文系?
作者: jojia (jojia)   2015-10-21 10:47:00
二楼你泄你国文底子了.......这是三国时代流传下的故事 有兴趣可以去查一下 "食之无味 弃之可惜"
作者: mmmmmfff (发牢骚!)   2015-10-21 10:47:00
更常被误用的是“迷思” 被当成“问题”来用了
作者: evelyne99 (chuchu99)   2015-10-21 10:47:00
忍不住想问,请问你觉得化妆水用了无感又舍不得丢要用什么词形容它??
作者: me1117 (C6取2)   2015-10-21 10:48:00
是你搞错了
作者: jojia (jojia)   2015-10-21 10:49:00
原po美妆的例子并没有用错喔 "丢掉浪费 却用不着"就是这个意思啊
作者: amy86422000 (DuckMan)   2015-10-21 10:51:00
觉得举例失败
作者: waspie (曾为派)   2015-10-21 10:52:00
二楼你怎么了 另外原po的例子用鸡肋没错啊 对物主来说难用但又花钱买了 怎么舍得随便丢掉 只好勉强留着我不懂跟你自己举的例子有何差别
作者: bio2133 (琤)   2015-10-21 10:56:00
食之无味是好用、好吃?鸡肋就是觉得丢掉又可惜的意思,你举的例子没有错用
作者: er26562002 (YISU CHEN*希)   2015-10-21 10:57:00
同样意思的形容不要重复出现 美妆版的才是正确的 原po的使用范例很多余
作者: charinu   2015-10-21 11:01:00
妳的举例反而过于多余累赘
作者: beartsubaki   2015-10-21 11:02:00
无感化妆水很鸡肋啊 花了钱买没效果又不舍得丢占位
作者: staymind0000 (深呼吸)   2015-10-21 11:05:00
你的用法才累赘+1
作者: yamacha (虾小)   2015-10-21 11:08:00
哈哈哈 这国文程度...
作者: kop291 (JOUAN)   2015-10-21 11:10:00
没有误用啊XD
作者: shuwenwu (克莱儿)   2015-10-21 11:11:00
觉得大家没用错阿 你举例很怪= =...
作者: kop291 (JOUAN)   2015-10-21 11:12:00
"用来形容在..上"这句语法怪怪的 "用来形容"or"形容在..上" 选一个来用就好了吧 (如果你真的对国文有研究的话)抱歉~思考了一下觉得好像也没错XD
作者: s90011 (只要有争议,大声就搞定)   2015-10-21 11:14:00
这是当初曹操用来形容汉中的词汇
作者: kana0228 (有热狗就有冷猫)   2015-10-21 11:24:00
你举的例子跟大家的用法差在哪...?
作者: vacancy623 (sophomore)   2015-10-21 11:26:00
没有非常好用=难用 前面用法没问题 觉得你才奇怪...
作者: peteryouki (灵玲月)   2015-10-21 11:35:00
还好吧 ,除非很鸡助后面接“后来秒丢”
作者: skana ( )   2015-10-21 11:38:00
原PO应该只是想表达要讲完整吧 可能有人会误用鸡肋=很烂
作者: a53216321 (match)   2015-10-21 11:40:00
妳国文老师请假?
作者: Joan037 (辛巴)   2015-10-21 11:42:00
标准献丑XD
作者: hajimechan (酱酱)   2015-10-21 11:42:00
还是原po觉得应该用在食物上不该用在其他东西上?
作者: paranoidlu (ビッター)   2015-10-21 11:43:00
做过报告?
作者: peteryouki (灵玲月)   2015-10-21 11:44:00
其实原po也不算国文老师请假吧 ,只是逻辑跟望文生义的能力有点 …需要谨慎
作者: hajimechan (酱酱)   2015-10-21 11:44:00
等一下应该会害羞删文XDDD
作者: arpp5833 (33)   2015-10-21 11:49:00
大家本来就都是这个意思啊 自我感觉良好
作者: forWinds (审判之羽)   2015-10-21 11:50:00
你举的例子可能只是省略了丢掉的步骤啦XD
作者: arpp5833 (33)   2015-10-21 11:50:00
因为粉底很贵 不好用但又舍不得丢 所以就说鸡肋啊
作者: forWinds (审判之羽)   2015-10-21 11:52:00
我觉得原PO看到鸡肋就要自动带入不好用+丢了浪费 后面的完全无感只是再次强调不好用的部分而已@@像水冷扇 我也觉得超鸡肋
作者: evevt (eva)   2015-10-21 11:57:00
没有错吧~~
作者: ableader (ableader)   2015-10-21 12:01:00
离题:常用鸡肋这词但超多人没听过还问说是不是中国用语= =
作者: Fallen27 (Re*)   2015-10-21 12:07:00
没错啊,用了无感,但又是花钱买来的舍不得丢,哪里不对?
作者: whovegone (Yu)   2015-10-21 12:13:00
待会就自删了吧XD
作者: iluvcorn (玉米)   2015-10-21 12:13:00
因为后面没写"舍不得丢"所以原po觉得用错了?
作者: wtt0331 (怪人退散ˊ_ˋy-~)   2015-10-21 12:15:00
......
作者: ttcml (三三)   2015-10-21 12:20:00
对啊算中国用语啊,曹操嘛
作者: tp6942u6 (促咪a)   2015-10-21 12:21:00
你的国文…
作者: heered   2015-10-21 12:23:00
……
作者: soooooooo   2015-10-21 12:26:00
XD 其实大家都知道这意思啊…
作者: satanangel (*Love LBJ*)   2015-10-21 12:27:00
本来就是你讲的意思 没误解
作者: soooooooo   2015-10-21 12:27:00
而且这个应该很基本
作者: CFfisher (心)   2015-10-21 12:29:00
= =??
作者: frank02101 (阿维)   2015-10-21 12:31:00
第一次听到鸡肋,那你国文课是都在睡哦
作者: WaLaGiGi (高贵的私生子)   2015-10-21 12:33:00
算是你个人程度问题
作者: showmeihuang (厨房里的野孩子)   2015-10-21 12:34:00
这篇还蛮搞笑的
作者: aprilweather (我是笨蛋 =.=)   2015-10-21 12:39:00
原po觉得话没说完看不懂?
作者: UKstudy (英国研究)   2015-10-21 12:44:00
阅读能力低落
作者: sshark (otter)   2015-10-21 12:45:00
好像真的是原po比较有问题XD
作者: benson861119 (Benson)   2015-10-21 12:45:00
推文太多奇葩了吧 鸡肋是指没有什么效用并不是难用或不好用
作者: gamemamy (柠檬星是ET兔的)   2015-10-21 12:47:00
你敢在美妆板POPO看吗?
作者: ariel780102 (艾利儿)   2015-10-21 12:48:00
化妆水完全无感=没效用 那不是鸡肋是啥???
作者: paranoidlu (ビッター)   2015-10-21 12:53:00
所以原po举例的会晕就是不好用不是没效用啊...
作者: skana ( )   2015-10-21 12:55:00
没有非常好用应该不等于难用 程度和语意差别 看哪个国文有研究的来解释好了
作者: techniclaire (天才小钓手( ′﹀‵)/︴)   2015-10-21 12:59:00
你举的例子跟你的说法根本一样啊
作者: annie81920 (hanliau)   2015-10-21 13:06:00
哈哈哈,美妆版友用的完全正确阿,建议原po多充实一下自己的国文程度
楼主: duckhuanglal (duckhhuang)   2015-10-21 13:06:00
不知道这样回复的格式对不对我想表达的是有些鸡肋是搭著难用一起出现的还会配着丢掉、早知道不要买等等在我看来是跟鸡肋不太符合所以才想帮鸡肋平反抱歉表达能力不好,如果有造成板友的困扰真的很抱歉看到来势汹汹的回文让我的瞌睡虫都跑了啊希望曹操晚上不要拿刀砍我说我造成他的困扰
作者: ttcml (三三)   2015-10-21 13:08:00
帮鸡肋平反听起来好可爱XD好啦我懂原po的点了
作者: hihilove (人以群分)   2015-10-21 13:12:00
是你自己误会鸡肋的意思吧…你举的别人例句跟自己的例句其实是一样意思欸
作者: JocelynHuang (Jocelyn)   2015-10-21 13:23:00
其实我前阵子跟同事说这个词 没人听得懂.....
作者: graydream   2015-10-21 13:35:00
这用词跟我祖先有点关系www是说我也有看美妆美保,不觉得他们有用错耶
作者: stevexbucky (zz)   2015-10-21 13:44:00
是你理解有问题
作者: tracy0620 (六兩凍)   2015-10-21 13:46:00
可是你举的和别人说的意思一样啊
作者: asami (阿撒米)   2015-10-21 13:49:00
原用法没错 应该是你误会他们了
作者: loveazure (天空蓝)   2015-10-21 13:55:00
大家好凶XD 大概懂你想表达的
作者: theNBHD (芳邻)   2015-10-21 14:07:00
无感的化妆水用鸡肋来形容有问题吗?
作者: gnc (白毫乌龙茶)   2015-10-21 14:20:00
鸡肋是对人 原po感觉怪是因为那些例子中都把人给省略了 但其实还是能推敲出对人而言粉底很鸡勒害我长东西<--这种修辞我看了很别扭 但是还是能理解整句话的意思
作者: nanaling (˙娜娜˙吵翻天啦!吵翻A)   2015-10-21 14:30:00
化妆水那句的用法还比你眼线液那句正确吧...
作者: dodoru (jomi)   2015-10-21 14:31:00
不是你表达能力不好啦而是美保版之类的地方用词方式其实完全正确你比较像是理解能力不好刁钻在一个点会看不到一条线或一个面你有点像学生时期的一些同学,有些死背书死背解释的考解释都会考一百分,然后很爱去挑剔一些文笔好的人的用词而文笔好的人,可能考解释只会考九十几分。但整体国文涵养、文学造诣还是比较高一点。两者差别在于对于词汇及文学延伸的弹性
作者: neverli (想睡)   2015-10-21 14:52:00
………
作者: ZhengGirl (ZhengGirl)   2015-10-21 15:09:00
你的大学报告好像白做了...形容化妆水完全没问题
作者: panhoho (ρanΗΘΗΘ)   2015-10-21 15:39:00
粉底很鸡肋害我长东西 (可是又真的能遮瑕气色佳)后面是我自己脑补的,我自己会比较著重在“弃之可惜”的引申含意。
作者: lolan015 (楼)   2015-10-21 15:52:00
自以为喔,他们那样用没错啊
作者: SUJO (Menorah Wen)   2015-10-21 16:19:00
这篇文章有点鸡肋
作者: pig322 (pig322)   2015-10-21 16:24:00
觉得这些用法没错 原po理解错误了
作者: evevt (eva)   2015-10-21 17:02:00
牛角尖
作者: winoslayer (Gabrielle)   2015-10-21 17:53:00
国文老师…
作者: asuralee (衰人女王)   2015-10-21 18:02:00
第一次听到的没看过三国故事吧
作者: aim1028   2015-10-21 18:04:00
眼线液会晕不是表示难用吗...自以为
作者: jamesiris (hi)   2015-10-21 21:26:00
化妆水例子,无感不等于难用,比较像鸡肋。反而是你举的眼线液利例子,会晕还比较接近难用
作者: kimono1022 (kimono)   2015-10-21 21:47:00
呃没错啊就真的很鸡肋啊妳自己举的例子和妳上面说误用的例子根本一样……严格来说化妆水那个用法最正确

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com