Re: [讨论] 台语歌“叶瑷菱-陀螺”歌词的意思

楼主: ytan1155 (小毛)   2015-10-02 09:46:31
※ 引述《rozenflora (小瑜)》之铭言:
大概以我知道的台语解释一下
这首歌 是把女主角(陀螺)暗喻为遇到游戏人间的男生(棉线)
就像在打陀螺时
棉线需要缠绕一圈又一圈
丢出去后 就剩下陀螺自己在原地打转
棉线可以轻松离去
(以下以第一人称翻译)
一条棉仔线绕啊绕 阮的心情从来都袂怨切
(看到在我身边绕阿绕 我都不会感到厌烦)
以为从今以后你我双人 永远袂搁再分开
(我以为我们两个从此不会再分开)
心头亲像针在那锥 搁那柴头内有一只铁钉仔哩
(我的心遇到你开始会痛 难道像我这样迟钝(木头)的人也会有感)
从来不曾问阮干也有意 绕啊绕啊费心机
(你从不问(管)我对你有没有感觉 就一直在我身边绕阿绕)
若分开来放阮就伊 亲像囝仔官伊无聊的趣味
(要是分开 等于就放你自由(给别的女人)
(就像小孩扮家家酒一样的无聊的游戏)
我那没魂有体的木块 随着你的目色在那绕啊绕
(被你勾去魂魄的躯体 只能被你注视著 自己转阿转)
不想伊全然没药医 敢是男男女女永远地心病
(不去想他就没救了 只能不段的想他)
(难道这就是男男女女谈恋爱就会得到的相思病)
我那没魂有体的柴块 参像陀螺在绕啊绕
(被打扰的心 只剩下自己在纠结)
不想伊的花言巧语 讲是棉仔线来缚著袂分离
(不去想他的花言巧语 告诉我一但在一起就不会分开)
没影没一只空嘴博烂 害阮亲像陀螺在那绕啊绕
(讲的跟真的一样 只剩一张嘴在承诺
害我自己仍然认真相信)
爱人啊搭心肝 感情不通黑白咀咒(誓言)
(爱人阿 请摸著良心 感情不能随便承诺(发誓)
你那亲像一个囝仔官 常常找人钉孤枝ㄝ
(你像扮家家酒一样 到处去探试人家感情)
怕要没命
(这一句我就比较不理解了)
大概就这样 翻的不好 不要嘘我XDD
这首歌很好听
而且是陈升写的 很喜欢陈升的歌词
作者: tracy0620 (六兩凍)   2015-10-02 09:57:00
推这篇
作者: aulaul82 (嗷嗷貓)   2015-10-02 13:21:00
作者: jaw109   2015-10-02 14:03:00
好翻译! 钉孤支就是要找人打架,打来打去迟早要被人打死,但我也不知道这是在比喻什么
楼主: ytan1155 (小毛)   2015-10-02 15:44:00
应该是有点挑衅 拨弄人家感情的意味

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com