楼主:
anydots (点点)
2015-09-27 01:05:17下星期刚好有好几天不用工作,想先找一些小说来犒赏自己.
今天去书店逛一圈,
发现很多书看文案觉得不错, 但是翻译的文笔却很糟糕
结果空手而归 囧
所以想请大家帮忙推荐一下
翻译的文笔很棒,内容又不无聊的小说.
喜欢的小说类型:
绿色奇蹟, 汤姆历险记, 夏绿蒂的网, 哈利波特
少年小树之歌, 魔戒, 悬疑解谜类(ex 史蒂芬金, 阿嘉莎克莉丝蒂等)
看不下去的类型:
珍奥斯汀系列,咆啸山庄,姐姐的守护者,不存在的女儿
暮光之城, 动物农庄
顺便一提最近见过最令我欣赏的翻译水准
<跟任何人都可以聊得来> 译者: 郑焕升
这本看到一半就觉得, 天啊这个文笔真是难得一见的顺畅
查了一下译者简介, 才知道原来是本科系, 难怪特别厉害.
我相信一定还有很多翻译得很好的作品
只是在大海中真的很难捞针
恳请大家帮忙了
不想让难得的假期白白地浪费掉啊~
谢谢!!
作者:
roger29 (想不到)
2015-09-27 01:08:00翻译得很好 翻译者和原作者谁功劳大XD
作者:
iwtlh (阿巧)
2015-09-27 01:09:00推荐刺客正传与后传,及魔法活船故事好看,然后人名翻译我觉得超棒
作者:
ricemia (尤)
2015-09-27 01:10:00地海战记
作者:
SUJO (Menorah Wen)
2015-09-27 01:11:00猎魔士
作者:
jameshcm (亿载金城‧武)
2015-09-27 01:12:00当然是<魔戒>,朱大翻译的勒
作者:
sakudo 2015-09-27 01:13:00精灵宝钻~
作者:
PuElLa ( )
2015-09-27 01:21:00私心偷书贼和神秘化身(虽然名字很烂xD)
译者后来被中国请去重翻魔戒里面对于印度宗教的翻译非常到位
作者:
qa883399 (我爱喝奶茶)
2015-09-27 01:23:00夜之屋 我觉得蛮好看的 吸血鬼故事 可是有点哈利波特的感觉
作者: home1188933 2015-09-27 01:32:00
轻小说文学少女 我觉得满厉害的
作者:
tail86 (尾巴)
2015-09-27 01:32:00黄金罗盘
作者: RetryRetry (重试重试) 2015-09-27 01:34:00
魔戒,邓嘉宛新译本(文笔优美,但只有简体的
作者:
TS1989 (1989)
2015-09-27 01:47:00夜之屋超多本..而且女主角根本开后宫 大家都喜欢她
超不推夜之屋(Q_Q)翻译虽顺畅可是剧情不知道在工三小,已经卖了……
超不推夜之屋………后宫太多,女主角内心戏也很多很不专情
作者:
panhoho (ρanΗΘΗΘ)
2015-09-27 02:13:00我们的阅读口味很像,可惜没有书可以推荐你
作者: grandwar 2015-09-27 02:45:00
小泉八云怪谈 这是小故事合集,重译的译者还写了一篇序谈她翻译的逻辑这可能不太算小说...还是推荐给你囉我喜欢译者写序的书 尤其是译者也是研究者的序
作者:
chienc (\⊙▽⊙/)
2015-09-27 02:51:00我喜欢蚂蚁三部曲
作者:
yuikurie (栗〃BabySteph♥)
2015-09-27 02:55:00很喜欢王蕴洁翻的
其实你说的我都没看过 推的这部还是韩国小说 所以不确定你喜不喜欢 书名是罪囚645号,第一次把悬疑战争小说看完,因为喜欢华丽一点的文笔,而且融情于景时的铺陈也很揪心QQ
严韵翻译的Angela Carter的焚舟纪,只能用瑰丽奇诡来形容
作者:
MSSM (呀~)
2015-09-27 03:43:00跟任何人都聊的来2的翻译也蛮棒的
作者: phivil 2015-09-27 06:09:00
地海系列前三集翻的很厉害
推谢瑶玲的娃娃屋 天地一沙鸥(新译) 奈特杜纳的告白
作者:
heered 2015-09-27 08:33:00西线无战事是我目前看翻过很流畅文藻也很好的,当初看十分惊艳,只是战争太无聊我中间就弃了...可能之后会补看完
作者:
hr92100 (一十九)
2015-09-27 08:37:00一定是追风筝的孩子啊啊啊 那文字简直美得不像话 害我还去翻原文看看是不是真的那么棒
作者:
heered 2015-09-27 08:51:00阿我想反推移动迷宫 各个方面都看的很赌烂
作者:
idqqb (适籽)
2015-09-27 09:45:00迷雾之子系列!!
作者:
ERDDD (err)
2015-09-27 09:56:00有些翻译翻得不通顺真的毁了作品+1
谢瑶玲的《玫瑰的名字》超雷的耶有些对岸译者的作品非常棒,像是《喧哗与躁动》台湾是《声音与愤怒》,对岸翻得很棒
作者: kidsya2004 (kid) 2015-09-27 10:29:00
<跟任何人都可以聊得来> ,这本书我在书店看到时对译者的文笔也大吃一惊,真的是很少看到翻的这么流畅的书。
作者:
ting1010 (只想当一只可以冬眠的熊)
2015-09-27 10:34:00灿烂千阳
作者:
nightree (nightree)
2015-09-27 10:36:00大亨小传不过翻译要比较一下,基本上看译者序就知道水准了
作者: jesh0905 (jesh0905) 2015-09-27 10:40:00
这应该不是文笔,而是故事内容吧很多文艺小说的翻译都很好,但是感觉不是你的菜你喜欢的应该就是青少年小说系列,往这方向找找吧
邓嘉宛,饥饿游戏也是他翻的,对文字的敏锐还有流畅性掌握的很好
作者:
qwe104 (#从现在开始一起走下去吧)
2015-09-27 11:51:00风之影 风之影 风之影
作者: momochia (墨墨) 2015-09-27 12:11:00
觉得饥饿游戏翻的很好
作者:
toma2007 (但愿长睡不用醒)
2015-09-27 12:40:00阿基里斯之歌 跟 八百万种死法
作者:
ABIGAPPLE (一个大苹果....@@)
2015-09-27 12:58:00迷雾之子 饥饿游戏
作者:
peine (peine)
2015-09-27 13:06:00长路
作者: sincere710 (生鱼片武士) 2015-09-27 13:16:00
迷雾之子真的很棒
推荐《冷血》一开始打开书封看到写翻译家,我想哪个译者这么有自信敢自称翻译家,看完整本小说觉得他当之无愧
作者: kmigtxxxx 2015-09-27 14:03:00
风之名
作者:
sundayX (再买剁手指)
2015-09-27 14:09:00百年孤独(中国翻的简体版)虽然不甘心,但比台湾版翻的好n倍。
作者: greta6528 (rereph) 2015-09-27 15:13:00
赖明珠的翻译作品超多的,我看书也爱挑作者与翻译,推风之影
推邓嘉宛,她还有翻精灵宝钻,特地去收了她翻的魔戒新驿
作者:
fefino 2015-09-27 17:37:00我看的小说不多 不过觉得夜之屋真的翻很好
喜欢推理类的话,可以去找唐诺翻得艾勒里昆恩系列(尤其X,Y,Z的悲剧这三本)。翻得满好的~
作者: elapseregret (不知何往) 2015-09-27 18:37:00
纯论翻译功力,不论原文属性的话。英语系可看远流出版“经典文学新译”书系。由师大翻译所执行,的确有其品质保证!!日系的话,请找译者"林敏生",只要是他翻译的,哪怕原著我再没兴趣,都愿意出钱买! 尤其想钻研翻译功力的话,<日本推理四大奇书>请务必一观!!日系年轻一辈的译者,<王蕴洁>也相当不错!前面有推"严韵",她是有名,偏偏我看过她砸锅的译作(语意是翻成否,或刚好相反)。我个人认为这是致命的错误,此后再不信什么有不有名><
作者: taka0725 (wow wow wow) 2015-09-27 19:21:00
王蕴洁+1
作者:
jak4096 (因有红嘘绿光焕发)
2015-09-27 20:22:00地藏王菩萨本愿经,玄奘翻的超好,完全看的懂
作者: bmy1112 2015-09-27 20:47:00
三浦紫苑的哪啊哪啊神去村,王蕴洁翻译的,很对我的胃口,后来几乎把这个作者的书都买回家了
作者:
Aragorn (亚拉冈是你?)
2015-09-27 22:15:00魔戒请直接看原文的
作者:
yohoant (红茶仔)
2015-09-27 23:36:00王蕴洁+1