我没唸什么翻译所 但打过翻译的工
现在彻底不做 只想去卖小吃的原因是
现在翻译的钱很难赚
翻译的行情很差 特别是英翻中这块
除非你学有专精 背景特出 学电机 医 法律这些的应该都还需要人
不然就是做听翻 听翻的行情还勉强可以接受
不然就是直接找国外的公司 都比在台湾做好
加上现在感觉台湾人整体英文都变很好
看看翻译版 现在都要中翻英比较多
而我这块是完全不敢碰的 所以放弃 还是去卖小吃比较实在点
中翻英我觉得真的要双语很精那种 太吃天份了
我自认英文还是很破 QQ~
但我可以提供非专业翻译系 临时业外人士我乱入翻译这行的经验
你可以参考看看 (我是文科背景 理工商跟我全没关系)
我初次入行是帮人当义工 写新闻翻译 英翻中
我半年没薪水 一周交两篇新闻的白做 练经验值
然后去闯各公司的试翻
翻译版我也去找 那种价钱很惨的我会接
那时候翻译版还没有最低薪资 有出现一张纸100块的行情过 QQ~
(别嘘我打乱行情 跪 新手练经验值不择手段 QQ~)
大概有2年多的时间
如果靠翻译过活 目前已是死尸一具 还是饿死的
然后中间最辛苦的地方 其实是专业知识
因为很多文章进来都是专业背景的人看的很懂的那种
我看的很不懂的东西
我后来做最多的 反而是录影带字幕听打听翻
够口语 对没那么强的专业背景的我来说
反而是条生存之道
所以 建议原PO 双修 修一个语言再加一个专业背景出来
※ 引述《mejichoco (UoU)》之铭言:
: 因为对语言也满有兴趣的
: 国内有日文系 英文系的名校
: 台 政 文藻 辅大..
: 看到很多翻译外文书的作者 几乎都是这几间学校
: 但是在没有$$的情况下 对语言有兴趣 甚至想说以后靠语言吃饭
: 1.那是否去念一个翻译所?
: 2.达到业界认定 或是外语系大学 研所毕业的标准是 TOEIC 990 TOFL-ibt 接近满分就OK?
: 3.去修翻译课 读教翻译的书 到国外论坛PO文?
: 虽说有第二专长 但是想说把语言练到越强越好... 就算达不到也对我本业也是有加分!
: 虽说就算再好 还是拼不过开外挂的母语人士...