Re: [问题] 妈妈一直提聘金的事到底是?

楼主: greprep (@@)   2015-05-27 07:01:58
个人很不喜欢传统那种亲子关系, 尤其是把子女当作自己所有物的那一面.
推荐一首诗如下. (有翻得不好的地方, 请包涵并建议. 哈哈.)
On Children
子女
by Kahlil Gibran
纪伯伦
Your children are not your children.
你的子女并非你的子女.
They are the sons and daughters of Life's longing for itself.
你的子女是(他们自己)生命自我渴求的儿子女儿.
They come through you but not from you,
他们缘你而生, 却不是由你而生,
And though they are with you, yet they belong not to you.
他们在你身边, 却不是你的所属.
You may give them your love but not your thoughts.
你可以给他们你的爱, 却不能给他们灌输你的思想.
For they have their own thoughts.
因为他们(会)有自己的想法.
You may house their bodies but not their souls,
你能拘束他们的身体, 却不能绑住他们的灵魂.
For their souls dwell in the house of tomorrow,
which you cannot visit, not even in your dreams.
因为他们的灵魂属于你无法企及的未来, 连你作梦都达不到的未来.
You may strive to be like them, but seek not to make them like you.
你或可努力和他们求同, 但请不要把他们模塑成像你一样.
For life goes not backward nor tarries with yesterday.
因为生命既不回溯从前, 也不为过往驻足.
(译注: 父母属于过往, 子女则是属于未来, 没有理由要复制成父母的样子.)
You are the bows from which your children as living arrows are sent forth.
你是子女的生命之箭所射出去的弓.
The archer sees the mark upon the path of the infinite,
and He bends you with His might that His arrows may go swift and far.
引弓者目标在你子女无限的未来, 祂使力把你弯曲, 好让你的子女能飞得既快又远.
Let your bending in the archer's hand be for gladness;
开开心心的让引弓者把你弯曲吧;
For even as He loves the arrow that flies,
so He loves also the bow that is stable.
因为他既爱那疾飞的箭, 也爱那让箭稳稳飞出去的弓.
(纪伯伦应该是基督徒, 为配合原意, 翻译时使用 祂.)
※ 引述《nowwherecafe (啾~北鼻)》之铭言:
: 标题: [问题] 妈妈一直提聘金的事到底是?
: 时间: Tue May 26 22:27:51 2015
:
: 跟前任男友交往时谈到结婚的事,
: 那时我妈跟我说,
: 到时候要跟前任男友说要60万的聘金,
: 我还傻傻的跟前男友说:
: “欸,我妈说要娶我要60万聘金。”
: 前男友就觉得凭什么,
: 然后说,他问了很多人,
: 要多少聘金就要有多少嫁妆,
: 之后因为聘金的事,还有其他问题,
: 我们一直有些争吵,然后我就提分手了。
: 结果,今天又提到现任男友。
: 我妈说,这次他要跟对方说100万。
: 然后我就有点动怒了,
: 我说,聘金多少钱到底是代表什么?
: 我妈就说:“我只是开开玩笑啊,你就当做开开玩笑问他啊,看他是什么心态。”
: 我就说:“用这种问题试探是要试探什么?聘金跟他对我好不好是两回事。”
: 我妈就回:“你不懂,我是为了保护我女儿啊,有钱在身边还是比较安心。”
: 我就说:“要讲,你自己讲。”
: 我妈又说:“我没有这个意思啦,怎么可能这样讲。”
: 我们家虽然家境没到很好,
: 我妈也不是那么势利的人,
: 我自己也有一份公务员的工作,
: 我只是不懂,我妈到底在想什么...
:
作者: LisaLee (Liz)   2015-05-27 08:40:00
淡淡哀伤
作者: izuco (喜喜)   2015-05-27 10:26:00
我很喜欢这段,以前转给我妈看,她就说我在洗她脸.........
作者: ling43235 (What do I miss?)   2015-05-27 11:22:00
推~~
作者: argyle   2015-05-27 12:32:00
推 我一直都觉得只有我的躯壳才是我父母的小孩而我的灵魂跟他们没有亲子关系 只是灵魂被困在躯壳里
作者: Doralice   2015-05-27 13:19:00
喜欢这首诗,拿来勉励为人母的自己但不会拿给父母看
作者: kk8921647 (小Z)   2015-05-27 14:20:00
推~我会警惕自己,可是给我妈看会被砍~
作者: clovergirl   2015-05-27 23:40:00
写的很好!值得思考的话语
楼主: greprep (@@)   2015-05-28 03:30:00
感谢各位知音 ^^

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com