楼主:
takizawa5566 (本島皇民 æ»æ²¢)
2014-12-16 15:39:01※ 引述《Zung0707 (+闭上眼睛+)》之铭言:
: 这礼拜回阿妈家
: 和阿公阿妈说话的时候才发现
: 自己的台语真是有够烂呵呵
: 听的懂 但要讲就感觉所有话都卡在
: 喉咙里 想很久才挤出几个字
: 一整个让我很崩溃QAQ
: 看着阿公阿妈疑问的脸
: 我觉得超级羞愧的 xd
: 看来得好好学台语了 =>=
: 补充:阿公载我去搭车的时候
: 我看着他的背影 不知道为什么有种很舍不得的感觉 我就说了阿公阿妈要多吃点多穿点
: 天气冷了 讲一讲突然鼻酸 应该是听的懂吧
: 希望没说错:D
: 语言真的很重要阿!!!!
: ps老人家好可爱>////<
: 阿妈一直叫我多吃一点
: 但我已经吃很多了xdd
台湾闽南语文:
“其实台语si 有字的,只si 统治者不ho 阮o h,所以咱才会误会台语bo 字。
台湾过去受tioh足choe殖民政权的统治,致使母语意识越来越弱,这ma的囝仔
家己的母语拢bē晓讲,这si 真可惜的代志,所以爱不时kā序大人用母语讲话,才会
辗转。”
中文:
“其实台语是有文字的,只是统治者不让我们学,所以我们才会误会台语没有文字。
台湾过去遭受许多殖民政权的统治,导致母语意识越来越弱,现在的小孩子连自己的母语
都不太会讲,这是很可惜的事情,所以要常常跟长辈用母语对谈,才会流利。”
--
自己的母语自己救!
--
作者:
ShiningRuby (閃亮紅寶石女王)
2014-12-16 15:41:00台湾又不是只有闽南人...
作者:
nineveh (近水楼)
2014-12-16 15:43:00我居然看得懂
作者:
ShiningRuby (閃亮紅寶石女王)
2014-12-16 15:44:00而且闽南文也是中文的一种,你的分类很怪
楼主:
takizawa5566 (本島皇民 æ»æ²¢)
2014-12-16 15:44:00其实发明闽南语文系统的人,那套系统也可以套用在客家话跟原住民话身上,因为罗马字拼音是通用的哦
作者:
contrav (魂斗罗V)
2014-12-16 15:46:00称呼为台语完全不是想以闽南人自居 而是当时的称呼沿用就像英语这称呼也从来不试想把英格兰当整个英国一样台语二字是有历史意义的 无需以政治正确来硬改称呼
作者: angelaneko (K.S.N) 2014-12-16 15:49:00
正式名称叫"闽南语"不叫"台语"真要说母语的话原住民的语言才算母语吧
楼主:
takizawa5566 (本島皇民 æ»æ²¢)
2014-12-16 15:49:00你问我什么是台语,对我来说闽南、客家、原住民都是台语所以通常我习惯会在前面加台湾,台湾闽南语、台湾客家语,台湾原住民语因为这三样语言都是台湾的本土语言
作者:
ShiningRuby (閃亮紅寶石女王)
2014-12-16 15:51:00那从中国其他省份移民过来的人,你把他们放哪?
楼主:
takizawa5566 (本島皇民 æ»æ²¢)
2014-12-16 15:53:00好问题,以外省人来说,四川来的他们会称呼为四川话,湖南来的他们会称呼为湖南话,所以你问我把其他省移民来的人放哪这个问题本身就不成立,因为他们以自己的家乡为荣
楼主:
takizawa5566 (本島皇民 æ»æ²¢)
2014-12-16 15:56:00如果今天我有闽南沙文主义的话,我开头就不会打台湾闽南语了
推这篇,看不懂主要是从小没用文字教学的关系吧~我也看
楼主:
takizawa5566 (本島皇民 æ»æ²¢)
2014-12-16 15:58:00喔喔,罗马拼音系统是学者有在研究啦,我也不是说很懂,但就偶尔学一下,这套系统套用在客家话跟原住民话也是很有帮助
不懂,不过文字如果可以沿用下去也是好事,不管是闽南语
你的闽南语文是自己掰的吧 正确不是这样写的吧..四不像的感觉
楼主:
takizawa5566 (本島皇民 æ»æ²¢)
2014-12-16 16:00:00没有啊,我上台文字典查的耶
作者:
kamayer ( 没我的日子 妳别来无恙)
2014-12-16 16:00:00台湾的台语已经和闽南语有分歧了吧
楼主:
takizawa5566 (本島皇民 æ»æ²¢)
2014-12-16 16:01:00有些罗马字上面还有音符,可能系统关系才没显示出来
超讨厌那种自创的台语字书同文 台语文字就是中文字 中文本来就可以通用各地方言 那种自创的台语字根本看不懂
楼主:
takizawa5566 (本島皇民 æ»æ²¢)
2014-12-16 16:19:00当然我用的是汉罗拼音,就是汉字加罗马字,也是可以全程使用汉字,毕竟本来就是汉语的一支语言了,这些拼音系统都还在研究阶段啦,我认为母语该如何传承下去才是重点
作者:
miikal (miikal)
2014-12-16 16:33:00目前的闽南语字并不是"自创的台语字"而是考究清朝日治时期
作者:
miikal (miikal)
2014-12-16 16:34:00及教会人士的闽南语书写而来,只是有些词的汉字有争议,所以
例如"只是"这个词,你写"只si" 不过讲出来应该要是
"机系"吧 阿写的跟发音不一样 翻成这样的用意是XD
作者:
miikal (miikal)
2014-12-16 16:40:00只是 (tsí-sī)例句:只是一寡仔小意思尔尔(Tsí-sī tsiua-a sio i-su nia-nia)
楼主:
takizawa5566 (本島皇民 æ»æ²¢)
2014-12-16 16:41:00为啥你的音符显示的出来==?我刚编辑文时还有,一送文出去就不见了
作者:
miikal (miikal)
2014-12-16 16:42:00查教育部闽南语字典的,虽然我没有打算学闽南语汉字,但我觉得闽南语的文字保留很重要只会听说总有侷限,例如说香港虽然也写书面语,但是法庭纪录会照证人的语言如实打广东话,不然人家说仆街,书记官要翻译成去死或其他的词,总有语境上的差异。破麻也不等于贱人啊
作者:
kamoi 2014-12-16 16:54:00受到,写成受着就好,很多写成足济,要查就查好,而且台罗已经没ch的写法,已经改成tsh了
会不会讲母语,是家长的责任阿~我爸客家人就是不跟我说客家话,我妈闽南人从小也不跟我说闽南语就算讲不轮转的闽南语我也不觉得有什么好不好意思的反倒是每次回乡下一堆不认识的远亲会说什么都不太讲
作者: rtytyty 2014-12-16 18:15:00
一点点台语,不过要听闽南语,金门那里才是道地的闽南话
台语我倒是很不以为然,我爸妈都不觉得怎样了关外人什么事?我的母语就是我爸妈跟我讲什么语言那就是我的母语
楼主:
takizawa5566 (本島皇民 æ»æ²¢)
2014-12-16 18:47:00但这往往也是母语流失的一大关键,母语要重视,是因为那是先人最先有的语言,靠着口耳相传一代传一代,语言,不是只有语言而已,它更隐藏着先人的智慧。对我来说,不会讲是一回事,愿不愿意开口讲又是另一回事,小时候我家人也都跟我说国语居多,是后来出社会后使用母语的频率才变高,我知道闽南语的普及度比客家话跟原住民话高,但我想说的是,有时候只是你愿不愿意开口而已,跟你长辈不跟你用母语沟通没有非常直接的关系,虽然那也是原因之一。
作者:
elphie (wants a soul.)
2014-12-16 19:58:00如果家族没人讲 出社会之后才学 那就不是你的母语母语不是地方语言 而是家族中尤其父母从小跟你说的语言所以长辈跟父母跟小孩说哪种语言是最直接的关系
作者: matsui88 (松) 2014-12-16 20:20:00
所以现在的国语=台湾北京语文吗…
楼主:
takizawa5566 (本島皇民 æ»æ²¢)
2014-12-16 20:23:00我的母语是闽南语,家中长辈也是说闽南语,只是小时候跟晚辈较常说国语,因为怕我们听不懂,而我是出社会后见过的人变多了,所以渐渐的开口讲闽南语的次数变多,简单说,我以前不是不会讲,而是不愿意开口讲,一方面怕被说很俗,一方面说的很卡,但那确实是我的母语这永远是事实,你跟一个阿美族的年轻人说阿美族语不是你的母语,尽管他已经不太会说了,但不能因此否定本来就是他们族语的东西,然后反过来说国语才是你的母语,这不是很荒谬吗?
国语本来就是我的母语,哪里奇怪?我一点都不觉得我的母语是客家话或是台语,我觉得愿意讲就讲,但我讨厌强制性学习...什么时候我跟我家人说话一定要用某种语言~我唯一会用台语只是因为我有不会国语也不识字的奶奶,跟她沟通才会用,但在我家我爸妈对话会讲台语,但对小孩都讲国语,这是每个人家庭生活习惯不同另外拿我嫁到日本的阿姨来说好了,她是闽南人,丈夫是日本人,但孩子只会日文跟一些中文,妈妈会的台语是完全不懂...他们在家里大多都讲日文,要问小孩母语是哪种?当然是日文,有什么好奇怪的?但同时他也是台湾人,也有闽南人血统但一句闽南语也不会,那又如何?有什么好奇怪的?也不会有人对她说台语是你的母语你应该会我觉得要推行母语教育的应该是父母,绝对不会是小孩所以对于小学开的什么闽南语还是客语课,是本末倒置我小弟以前国小就有上,后来问他,学完没用跟本还是还给老师...
楼主:
takizawa5566 (本島皇民 æ»æ²¢)
2014-12-16 21:41:00其实金城武是个例子,他的父亲是日本人,母亲是台湾人,他从小在台湾出生长大,读的是日侨学校,但是他日语跟闽南语都说的很好,因为对他来说,两个都是他的母语。
为什么开母语课程是本末倒置?如果觉得学了没用,那可能是教学法、教学者、教育体系乃至政治因素造成的用意是让每个台湾小孩认识本土的不同文化,就这点来说,我认为开课是没错的。
作者:
contrav (魂斗罗V)
2014-12-16 21:58:00“国语本来就是我的母语,哪里奇怪?”=>会说出这话就很怪会讲这句话而不去想自己会讲出这句话的远近因 是最奇怪的
就观点不同囉,我也觉得很奇怪,母语教育是家庭教育式微就推给政府推给学校而不是推广家庭教育,很怪就像我也觉得楼上很奇怪是一样的对我来说台语客语是方言,我会听,讲的不轮转也没关系我照样可以用破台语去跟客人搏感情,但我也不觉得我讲不好是不好的事,也完全不觉得我父母教育不对毕竟爸爸那边一种,妈妈那边也一种,能懂就好再者,金城武是因为在台湾出生长大+读日侨学校才能达到全项皆达,这在一般家庭是很难达到的,环境不同
楼主:
takizawa5566 (本島皇民 æ»æ²¢)
2014-12-16 22:20:00但是你知道吗?我曾经看过他们父子的某个广告,他们是用中文沟通哦,反而不是日文
题外话,虽然我不喜欢学校的台客语课,但我倒是很支持学校的方言演讲比赛
楼主:
takizawa5566 (本島皇民 æ»æ²¢)
2014-12-16 22:21:00日侨学校也只有在学校是日文教育,出了校门,依然不是说日文的国度
这的确是一种鼓励的方式而不是强制性的学习我纯粹讨厌把小孩强制绑在课本前去学台语,客语取代父母的言教身教~只是这样而已
楼主:
takizawa5566 (本島皇民 æ»æ²¢)
2014-12-16 22:32:00那其实可以先从妳开始做起,试着用母语跟家人沟通看看?
我一直以来都是用闽南语跟我奶奶沟通,父母的话参杂用,讲不轮转或口音我觉得倒不是什么障碍...
楼主:
takizawa5566 (本島皇民 æ»æ²¢)
2014-12-16 22:47:00有时候满有趣的,我如果遇到受过日本教育的老人还会参杂几句日文XD
作者:
AKIAKIYO (♥♥小池AKIで~す♥♥)
2014-12-16 23:47:00教育部有,700字台语汉字,你可以去看看…那700字会了平时书写就差不多了,另外现在拼音以台罗较多,有兴趣的话你可以去研究一下
推这篇~我也觉得要讲自己的母语才能知道母语里蕴藏的众多历史文化~ 觉得要以自己的母语为荣才能算有文化自尊心~
作者:
Lhanas (穷奇太子)
2014-12-17 01:53:00为什么一些明明已经确定本字也不冷僻的汉字要用拼音...