Re: [讨论] 关于什么都要缩写,原词并不囉嗦啊

楼主: nadiawei (伸手不见五指)   2014-10-20 10:54:53
※ 引述《Nataya (栓住了)》之铭言:
: 不晓得是不是我老了,
: 怎么觉得现在的人很爱把一些明明没有很长的词用缩写表达?
: 如果只是在标题,因为字数限制的关系,所以使用缩写代称也就罢了,
: 但内文也都这样用呀!
: 尤其是看到四个字左右的词被缩写,都会莫名有股不耐烦的火上来XD
: 比如说隐形眼镜缩写成隐眼(刚刚要打隐眼跑出尹衍,好跟随时事)
: 或是毕业舞会缩写毕舞(抱歉这打到楼上的)
: 诸如此类
: 每次看到都觉得,就四个字而已有多懒得打啦!!!
: 大家有没有看到会上火的缩写呢XDD
这个讨论串满有意思的,我可以理解原po讨厌莫名的缩写,
再看到持反对意见的网友们说原po很易怒这种小事有什么好生气,
心里不免也惊了一下是不是我也老到跟不上时代了,
但我觉得不是这样,
缩写的确有他的好用之处,
不过有些不适当的缩写,的确也是增加接收者"解码"的困难,
所以缩写有没有缩到精华之处其实很重要,
而且使用得太过让他人觉得困扰不也失去了缩写/快速辨识的意义了吗?
像大家说的毕旅、毕舞,我觉得很好理解,
因为"毕业""舞会"和"毕业""旅行"的意义都有被放进去
但是隐眼呢? 眼镜和眼睛的概念并不一样,
当我们只看到"眼"字的时候,多少人的第一个想法是眼镜? 大部分都还是眼睛吧。
所以隐眼并不是一个很好的缩写,我也承认我每次看到这个词都会翻白眼
另一个例子是长洋,嗯.......
"长"很精确的被留下了,但是"洋"呢? 多少人看到"洋"字第一时间想到的是洋装?
这些很特化的缩写在很特化的族群或许可以使用,
但是在比较大众没有这么特化的族群或讨论区里,接受度自然就没有这么高了。
至于捷运、高铁这些官方简称,我觉得也很到位,加上官方和新闻大力宣传,
这些简写的使用也不应被拿来做为反驳原po的例子,
有人说到英文还不是很多缩写,
其实也是很多英文使用者很讨厌这些解码超困难的缩写,
http://goo.gl/agVXCG 这些例子多得满天飞,
所以很多美国人也是很看不惯这种解码超困难的缩写。
还有,我个人很喜欢的一句苛薄话是这么说的:
Good grammar is like personal hygiene -
you can ignore it if you want,
but don't be surprised when people draw their conclusions.
好的文法就像是个人卫生,如果你想的话,你可以省略他,
不过也别惊讶他人怎么(对你这人)下结论
我觉得这还满能解释我们这些人对于这些"很不直觉的缩写"的看法吧 :)
(我先生问我在写什么,和他解释完之后,他说"姊姊~你老到跟不上时代了~".....)
(那就当作是时代的眼泪吧.........T_T)
作者: hydra60319 (收收)   2014-10-20 10:57:00
这样的话,笔电两个词好像都没有表现出名词该有的意思笔和电XDDD
作者: greensh (绿眼)   2014-10-20 10:57:00
这篇讲得很好啊但最原文并没有解释这么多&详尽那也难怪有人会觉得只是毛太多而已
作者: hydra60319 (收收)   2014-10-20 10:58:00
高铁好像也没有表现出,高 和 铁
作者: AppleAlice   2014-10-20 11:03:00
但她火的点是原本不长的词又被缩更短,而不是原意有没有精准表达,照她标准"女版"应该是超惹火她的 XDDD
作者: oceanpitts (OceanR)   2014-10-20 11:04:00
我觉得那段话也可以套到原原po,“少用夸张的情绪地抱怨一些鸡毛蒜皮的小事,就像是个人卫生,如果你想的话,你可以省略他,不过也别惊讶他人怎么(对你这人)下结论”。其实大家嘘的点是“这么容易火大”而不是“无法理解缩写”吧...
作者: greensh (绿眼)   2014-10-20 11:05:00
同意上面两楼
作者: miikal (miikal)   2014-10-20 11:09:00
除隐眼以外还有彩隐=彩色隐形眼镜 更难懂...
作者: ariel780102 (艾利儿)   2014-10-20 11:10:00
所以觉得讨厌毕舞超不解的阿~而且原文前一篇就是毕舞,不知作者会不会尴尬呢
作者: lazyme (懒洋洋)   2014-10-20 11:21:00
长洋我一看就知道了....
作者: abububu (大胆刁民)   2014-10-20 11:25:00
长洋、西外我都是看PTT才知道是什么 囧
作者: plusonezero (本草纲目科属种)   2014-10-20 11:27:00
楼上+1 看es才知道的
作者: AppleAlice   2014-10-20 11:27:00
长洋也许是相对于短裙吧,反正看一下上下文可以理解的话我觉得就没必要特地挑出来说
作者: mapxu664 (井底之哞)   2014-10-20 11:29:00
西外出现在买衣服以外的场合绝对看不懂
作者: bestrick ( )   2014-10-20 11:34:00
推这篇
作者: shiki65535 (七七)   2014-10-20 11:34:00
第一次看到西外,直觉是西洋外交史。隐眼我也看不懂"XD 然后很推你引用的那段评语:)最后可求解附图的drnx吗? you want to meet for?????
作者: s9160632 (鱼腥草)   2014-10-20 11:38:00
那句话真的好苛薄呀XD. 玻璃心被小伤到了XD
作者: potent (波坦儿)   2014-10-20 11:39:00
看这篇才知道长洋XDDDD 西外我第一次看到的时候觉得超酷~
作者: asdrt416 (Sleeping)   2014-10-20 11:43:00
所以长洋是啥阿 长洋装?
作者: iori325 (易碎玻璃)   2014-10-20 11:43:00
我好喜欢那段苛薄话XD
作者: babai (若水)   2014-10-20 11:47:00
我喜欢那句苛薄话XD
作者: saluawu (可爱的臭宝爱黏人)   2014-10-20 11:48:00
作者: danterip (dante)   2014-10-20 11:49:00
推这篇
作者: chuna (小确幸<3)   2014-10-20 11:49:00
推这篇想法!!!
作者: sholock (抉择)   2014-10-20 11:51:00
推这篇 也推那段刻薄话 XD
作者: SINWENYU (宝咖妙狐)   2014-10-20 11:51:00
长洋,因为洋,也有人会想到洋葱啊
作者: xuant (旋踢)   2014-10-20 11:51:00
一直觉得隐眼常常听到的说 还是因为交友圈的不同?
作者: chuna (小确幸<3)   2014-10-20 11:54:00
就跟之前有篇中英夹杂的文,结果大家反应热烈一样!注音文火星文其实大家也看的懂,但对写出这种文的人的看法……就因人而异啦
作者: by216 (霹趴PiPa)   2014-10-20 11:55:00
第一次听到隐眼我也没有任何负面的观感,管那么多不累喔= =
作者: sholock (抉择)   2014-10-20 11:57:00
我看到隐眼以为是什么新型的针孔监视器
作者: chuna (小确幸<3)   2014-10-20 11:59:00
第一次看到西外想到的是西班牙外语(?
作者: snowtoya (該叫雪阿姨了)   2014-10-20 12:07:00
那篇文是我第一次看到"隐眼"这个用法,如果单看我应该也看不懂,但也不会因此"上火"啊Orz
作者: superidol (啧啧)   2014-10-20 12:10:00
推这篇! drnx感觉是drinks?
作者: ariel780102 (艾利儿)   2014-10-20 12:11:00
老实说我会提出这个词比较像别的词,像是正桃我会说,比较像是讲桃子品种,不太因此生气就是,就我还要顾肝Xd
作者: abububu (大胆刁民)   2014-10-20 12:12:00
会不会上火是每个人雷点不同吧 我觉得别干涉他人要不要简称就好
作者: yayalululu (金鱼桃)   2014-10-20 12:13:00
毕舞我无法第一时间理解欸 会觉得是毕业舞展/舞蹈
作者: monicalu (piglet)   2014-10-20 12:19:00
同意这篇+1
作者: beitou (beitou)   2014-10-20 12:22:00
作者: Sioli (客人)   2014-10-20 12:23:00
你的意思是它还被说的不够普遍,更普遍点就是自己的问题了?
作者: kiki41052 (缇)   2014-10-20 12:30:00
长洋 听到这个第一个想到徜徉...要去哪游泳吗
作者: chuna (小确幸<3)   2014-10-20 12:39:00
之前也看过到底是夜教(夜晚的震撼教育),还是夜叫(夜晚的惊声尖叫)的讨论
作者: phoebe9256 (肥比冰心)   2014-10-20 12:43:00
是夜教 夜间教育
作者: chuna (小确幸<3)   2014-10-20 12:50:00
我一直以为是夜教啊,但在那篇讨论也有人坚持是夜叫,只能说缩写有其方便性,但也有可能出现岐意
作者: bloodfish (血鱼)   2014-10-20 12:51:00
为什么更普遍后不适应就是自己的问题?
作者: AppleAlice   2014-10-20 13:00:00
火星文注音文用太多我还真的难以理解,如果只是一句话结尾有ㄅ代替吧这种,我也不会特别批评,但该版版规有规范的话那是另外一回事啦整句都注音符号那种我真的是理解不能阿
作者: lullaby1223 (Seelia)   2014-10-20 13:09:00
不太喜欢那句话XD 拿文法跟个人卫生做类比有点侵犯不是说原PO侵犯喔~是觉得像被被句话说不注重卫生
作者: brnissl (幸福是触手可及的)   2014-10-20 13:12:00
超同意这篇 我觉得偏离原意太多的缩写就像火星文一样
作者: bismarcp (The Stars,Like Dust)   2014-10-20 13:14:00
那老外都满不卫生的,一堆讨论区文法跟拼字都超烂的XD
作者: lullaby1223 (Seelia)   2014-10-20 13:15:00
             被这句话     打错XD
作者: bean1080 (晨窦)   2014-10-20 13:20:00
纳闷居然这么多人没听过隐眼 我一直以为这是很正常的缩写词 所有认识的人都知道 但是 讲话是讲全名 打字就会打隐眼
作者: euphoria01 (我是小明我瞎了)   2014-10-20 13:33:00
有些简称还真的是蛮莫名其妙的不知道谁先创的 重点这创法还有人沿用..是觉得潮嘛?
作者: bismarcp (The Stars,Like Dust)   2014-10-20 13:36:00
潮也是沿用来的啊古人听到还想说是哪里湿掉了还是海水倒灌日文也是有啊,然后日本人会说这种计较文法的叫文法厨还是文法将军之类的类似火锅将军的概念
作者: shiki65535 (七七)   2014-10-20 13:47:00
日文的简称比台湾那种乱逗一起的有意义有逻辑多了而且日语因发音特性,音节很多,外来语的确有简称必要日剧板吵的宫藤官九郎就是一例。クドカン(后两字双关监督&官九郎第一字发音)/中文的宫九还是啥(蛤?)
作者: lullaby1223 (Seelia)   2014-10-20 13:58:00
我觉得使用正确文法与尊重没有相关联 语言之于沟通只是一种工具 文法抑是工具中比较有用的一项 只要能懂无所谓文不文法 例如手语另外日文也是有和中文类似的简称 我不觉得比台湾多了什么逻辑跟意义 像family mart 简称famima
作者: Sioli (客人)   2014-10-20 14:17:00
五楼举出高铁的例子,而这例子你说有某体宣传媒体。当说某词的人有一定量的时候,就再也不是什么“你觉得”好不好理解这回事了。
作者: shiki65535 (七七)   2014-10-20 15:33:00
回lullaby1223板友。日文简称的逻辑就是只取词汇的前两音节,你举的全家也是一例,很好判别,但中文无法
作者: alice0955g (我爱小绵羊)   2014-10-20 16:08:00
还是觉得毛好多哦哈哈
作者: specialp0130 (漉漉)   2014-10-20 16:13:00
推这篇
作者: ponyon (失恋)   2014-10-20 16:14:00
很多东西就是习惯的问题 火星文注音文没办法普遍就是因为没办法取得多数人去用他 当然搞不好小学国中生很流行你不用就显得你格格不入
作者: rinrei (蓝)   2014-10-20 17:03:00
觉得日文简称超难懂的 发音转成外来语已经很难懂 又再简称
作者: Elan (伊莲)   2014-10-20 17:17:00
觉得你这样分类讨论比较有讨论的意思,但原PO跟你想法并不同他认为毕旅也很不ok 所以原po那篇用高铁问他是刚好而已
作者: moonking3599 (天岭峭梅傲霜岫)   2014-10-20 18:23:00
有些词语就在朋友间用就好 拿出来给大家看就很怪
作者: lonelybabii (冬笋饼)   2014-10-20 19:17:00
讲的真好
作者: ann7773631 (季世杆)   2014-10-20 19:39:00
推妳
作者: hakan7480 (啊!糟糕!!)   2014-10-20 20:00:00
推这篇、
作者: eagle0149 (疾如风 徐如林)   2014-10-20 20:18:00
所以长洋是长洋装吗 想知道一下
作者: shharon2323 (fish)   2014-10-20 20:21:00
哈哈我以为隐眼是阴阳眼西外以为是第二外语楼上长洋装没错
作者: tingyp   2014-10-21 00:28:00
这篇讲得真好.有人觉得原原po毛很多有人则否.只是地雷不同
作者: shizz (吃不到罗卜的驴子)   2014-10-21 01:08:00
drnx应该是drinks吧 这个还算好猜~
作者: nana17 (...)   2014-10-21 01:36:00
你讲得很好!!

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com