据《金融时报》网络版报导,1.7亿欧元收购法国Withings后,诺基亚将开发一系列主打
健康和健身追踪的消费类电子设备,而不会重返手机市场。
上周,诺基亚与Withings达成收购协议。后者生产智能手表、监控摄像头、体重秤和血压
监测仪等健康追踪设备。
诺基亚技术部门总裁拉姆齐‧海达姆斯(Ramzi Haidamus)负责公司设备战略。他向《金融
时报》表示,他希望打造数字健康市场的“全球领头羊”,恢复诺基亚作为消费类品牌的
荣耀。
诺基亚希望站在下一波个人技术浪潮的前沿。在2014年把手机业务出售给微软前的20多年
中,诺基亚一直是手机市场上的创新者和领头羊。
监测健康状况的联网设备很流行,不过许多设备主打健身而非健康功能。海达姆斯说,“
我们以前帮助人们相互沟通,现在我们希望人们更关注自己的健康。”
海达姆斯表示,诺基亚的目标不仅仅只是追踪数据,还提供与健康有关的服务和应用,主
攻美国市场。
海达姆斯称,设备的品牌名称尚未敲定。
根据与微软的协议,一定期限后诺基亚可以重返手机市场。但海达姆斯直截了当地否认了
诺基亚重返手机市场的可能性,称“手机对于我们已经是过去时”。他表示,诺基亚可能
把品牌许可给其他智能手机厂商,但公司尚未发现产品适合其品牌的厂商,“如果找到合
适的合作伙伴,这是一个选项。但这只是一种可能,我们不会拿自己的品牌冒险”。
诺基亚新产品与收购Withings有关。后者将很快推出一款配置电子墨水屏、续航时间达8
个月的健身追踪器,以及一款联网体温计。
Withings首席执行官赛德里克‧哈钦斯(Cédric Hutchings)说,公司有“令人信服的产
品发布计画”。
诺基亚还推出了面向专业人士的虚拟现实相机,这一产品被分析师预计将成为一个大市场
。
http://www.ithome.com/html/it/222193.htm
以后大概就跟之前跟鸿海合作的方式推产品吧
还期待N会重返安卓市场的应该会崩溃
现在N已经浴火重生 所以应该投资新产品为主
作者:
Lattendue (Lattendue)
2016-05-02 14:59:00跳出一个坑怎么可能又回头跳进来XDD
作者:
westwet (西溼)
2016-05-02 15:47:001.台面上的厂商没一个配得上我Nokia贴牌出手机会打坏名声2.手机难赚了,我要继续玩好赚的标的,你们慢慢斗3.电子墨水屏是三小…?其实超多年前nokia就出过morph的概念展示动画,所以说他现在讲要玩穿戴装置及相关周边产品配件,是很合理的
作者:
westwet (西溼)
2016-05-02 15:51:00手机?那不过是其中一个功能而已,要自己做或出技术或收权利金都可以,玩成功的话,nokia一样照他morph的蓝图走
作者:
z2114422 (Hunting)
2016-05-02 16:49:00e-ink最大家就pebble阿
作者:
westwet (西溼)
2016-05-02 16:53:00刚喂狗一下,喔…原来是指电子纸...26用语真烦
作者:
shakey (走新的路...ITRI)
2016-05-02 17:42:00E-INK本来是一家公司吧 不是26用语吧?
作者:
tliu257 (伴时)
2016-05-02 18:02:00电子墨水屏就是台湾用语了……只是还不流行而已
其实一般"26用语" 根本是台湾词,只是我们自已少用。而且语言相互影响本来就是正常发展吧?一堆 不是 一般
什么什么屏,这样的用法是大陆来的没错啊他们的词汇是屏幕,我们称之为萤幕黑屏,闪屏,闪退....etc,通通是大陆来的
作者:
LiaoKen02 (旭陵生活-嘉义高中)
2016-05-02 18:53:00软件就应该是大陆用词了吧XD
作者:
felaray (傲娇鱼)
2016-05-02 18:55:00字面上来看 e-ink 看起来就是电子墨水=电子纸吧..
作者:
jabari (Still不敢开枪的娘娘腔)
2016-05-02 19:16:00哇心爱A诺基亚 金假某企啊
作者:
westwet (西溼)
2016-05-02 19:36:00纸和墨水的概念差很多耶= =最早台湾翻外电和第一手资讯就是用电子书、电子纸,不要近年一堆26资讯文章的26翻译都讲成是原本台湾的惯用法好吗?有也是因为台湾相关网站和媒体偷懒不自己从原文翻,习惯直接读26站的文章
我又不是指软件这种名词… 像 Frame (帧) 就是民国初年翻的,台湾也有用 ,现在就被酸26用词。 回到原题,这又如何--? 所以用原文(英文/日文)就无所谓,但用26文就好像被统一吗--? 现在电脑科学华人界对岸比台湾发展好多了,至少还有统一名词就是了… 搞到现在开发程式不是看英文就是简中…
e-INK是电子纸的一种技术,电子纸还有其他几种技术都成功商业化^没有当年电子纸还没起飞就被IPAD打到退潮了,有点可惜
作者:
westwet (西溼)
2016-05-02 20:05:00跟统一无关,纯论用语翻译习惯和逻辑本就各不相同听不懂就算了,懒得解释这种基本东西就当我学问不够吧~
帧,是两岸共同用词,谁先用的不知道,但是在台湾,我小时候就有在听大人在用了
作者:
emj7077 (自由的国家叫台湾)
2016-05-02 22:35:00即将步入中年的我30有5了,再更久我不清楚,但是从我国中开始接触电脑到现在也超过20年了,"帧"这个字,我还真的是这几年才在对岸那边看到,台湾还真的几乎没用,而且少用怎么 叫做台湾词?这我也难理解
Frame我比较常听到的翻译是'影格'啦帧感觉是游戏方面才有用,不过也有人就用'画格'了最后就是Eink台湾没翻译,因为当初发明Eink的台湾公司就是叫他Eink...
作者:
emj7077 (自由的国家叫台湾)
2016-05-02 23:27:00游戏大多是用"张",或是fps
帧这个字 Computer Graphic 05年时我入门时,那时就已经用这个字了。 民国初年时,就有用一帧画来表示一张画。Frame 会叫影格是在美术那里吧, 其实这种就应该是统一翻译,当中译听不懂时,用英文没有比较屌回西大,我不觉得学术在科学上现在台湾有什么逻辑比对岸好的… 电脑科学上,我真觉得现在我们是完败…电子纸的话 Kindle可以算吗? 也算有搞起来?BTW 我入门CG时,是看台湾的书+原文的,那时台湾还比较多… 现在就反过来了然后我研所的教授(应该也快60了?) 也是用帧这个字,他也说他小时就用这个字了
作者:
jabari (Still不敢开枪的娘娘腔)
2016-05-03 03:43:00kindle算吧..我从keyboard入门 现在欧洲电子书还是卖很好电子书只能说台湾人不爱看书 @_@?不然小说用E-ink看很舒服
2010年电子书阅读器我也有入手一台(台湾厂商的),看小说很棒,不过不小心压坏了我认为按照Eink当初的发展,现在不会几乎只剩kindle..主要还是ipad吸走大量的电子书需求者
作者:
jabari (Still不敢开枪的娘娘腔)
2016-05-03 11:14:00那个...其实还有很多牌.. ipad其实阅读很不舒服
作者:
rogner (有没答题会被战的八卦)
2016-05-03 12:02:00E-ink只适合小说 繁中/图片 甚至复杂的PDF效果都不好
Eink 我有看过繁中 简中的小说 效果不错阿 但图片真的不好
作者:
felaray (傲娇鱼)
2016-05-03 12:14:00我还是比较喜欢纸本阅读..记得kindle有针对阅读做最佳化,所以一般平板比不上..
frame叫影格不是只有美术,影像相关的领域都很常见啊像是摄影、剪辑、视讯编码之类的东西都看得到影格除非你是把电脑图学全部包在一起通通叫他美术XD
作者:
westwet (西溼)
2016-05-03 15:34:00帧太古字了,快20年前我碰flash、动画的资讯时,看到的都是影格之类的,比较浅白可联想但又不是随便硬翻的用法这篇真的歪楼了,我还是要强调,我的重点是台湾和中国那边对于原文中译的习惯和逻辑,本来就有很大的差异,而不是要比什么哪个用法比较早(帧这种明显就拿古字来套用在新时代的东西上,你怎知是台湾当时这样翻还是古早学者硬把美术画作的概念用字套来用在资讯中译上?)所以我重点不是要考古这种东西,就酱。讲白了,帧可能还要另外注释、懂这个字的原意用法,才能知道帧在资讯科技上是用来当作什么意思,一点也不直觉呀当然可以说我中文不好啦~不过我考这么多试反而在Frame的中译上才开始看到帧这个字,完全不懂为何要这样硬套硬翻
其实就是强势方吃掉弱势方的用语...八年前我在玩x264的
作者:
westwet (西溼)
2016-05-03 15:44:00完全歪楼~,~
其实那种翻译都好啦 逻辑啥都是没差 重点是有统一翻译 不然文章还要注释 或是用英文 对推广没有比较好资讯界 经典的杂凑 赫许(hash) 就是各家乱翻的例子用英文没比较屌 还是增加理解复杂度
用"帧"好不好是一回事,但也不要否认"影格"曾经是台湾主流用法,后来被"帧"干掉这件事呀XD然后用英文更好推广例子其实也是有...像这个HD就是不管是高画质或高清都有人有意见,反而HD无歧见又好记XD
其实发展应该是学界资讯先用帧这个字 但是工业台湾一般工具书通俗用影格 所以变成台湾主流 然后这几年因为对岸强势又回去了吧
HD是中文没有统一翻译的关系 不然选哪个都好 用英文是有点倒果为因了
也不太算倒果为因吧,在高清风行台湾之前HD的中译其实蛮算是统一用"高画质",但是接受度就是比不上HD当然有一个因素就是台湾这里没有强制说不准用HD一定要用高画质,所以两个词自由竞争下是HD赢了XD
作者:
westwet (西溼)
2016-05-03 16:03:00呃,HD有代表特定规格的意涵,高画质、高清比较像单纯的形容词,最后还是要连结到"你的高清/高画质是指HD规格吗"qHD,HD,FHD 都是代表特定规格,高画质、高清不合用就酱
高清完完整整就是大陆词汇,台湾一开始有HD的时候,就是是用高画质
作者:
emj7077 (自由的国家叫台湾)
2016-05-03 17:40:00高清听了很不习惯,到现在也是...