其实我还没整本翻完XD
只是想分享一些书中的小问题给考虑入手的人参考
首先,这本书错字不少...
我才翻一半就找出三个(而且我文字没有看很细)
像是“黎穆佗”打成“黎穆陀”、“琅煇”打成“瑯煇”
最夸张的是这个 http://img194.imageshack.us/img194/8312/1004230c.jpg
(相机拍起来很模糊不好意思...)
用新注音也要选一下字啊Orz...
另外还有“紫义”打成“玻慧”的地方(这也很夸张...)
(现在手边没日文版,不确定是不是原本就有的错误)
再来,关于翻译
前四集翻译错误的地方,如果在这本有出现
有特别改成正确的翻译,这点值得鼓励XD
然后,女宿的这一面 http://img841.imageshack.us/img841/876/1004228.jpg
虽然日文发音相同,但既然当初都翻成“黎穆佗”了
我是觉得没必要正名成“李武土”啦
毕竟其他日文没特别写汉字的地方都还是翻“黎穆佗”啊...
还有虚宿的这一页 http://img824.imageshack.us/img824/6089/1004229.jpg
有买日文版的应该有发现,
虚宿的本名是有汉字的,写作“驰眸可”
当初看日文版的时候就很好奇,尖端会不会在旁边加个注解之类的
没想到是没当一回事,直接打上“茶姆迦”XD
大致上应该就这样吧!
如果还有新发现再补充XD