[问题] 请问Cannon obusier 中文要怎么翻?

楼主: SidChen (喜德陈)   2017-12-25 10:41:59
第一次在战史版发文,对PTT的操作仍相当生疏,请板友们多多体谅与指教。
如题,最近小弟在阅读有关美国内战中Napoleon 12Pdr野战砲的资料
发现该砲在法国开发时被分类为Cannon obusier 中文直翻的话应为加农榴炮
该砲种正如其名被定位为介于加农砲与榴弹砲的角色
但是似乎该砲种分类是法国独有的,印象中没什么国家有类似Cannon obusier砲种定位
到美国也只被分类为Field Gun,中文翻作野战砲
可以请板上对19世纪中后期火砲较为熟悉的板友为小弟指点迷津吗?
作者: jimmy5680 (不太会飞的企鹅)   2017-12-25 11:01:00
就加农榴弹炮啊...
作者: goodgodgd (快叫我小白兔)   2017-12-25 12:27:00
那4法国人der浪漫la
作者: MOONRAKER (㊣牛鹤鳗毛人)   2017-12-25 15:57:00
简称加榴炮
作者: nawussica (暴民好弱 )   2017-12-25 19:27:00
大航海时代出场过

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com