[日GO] [翻译] 永久冻土帝国 序 outro

楼主: hayate4821 (双重星)   2018-04-04 22:29:19
序幕 Outro I.
──于是,我等的历史于此闭幕。
自宇宙而来的侵略过后的90日。
地球已成为被完全漂白的星球。
仅只三个月的抵抗。
不。持续了三个月的,悠长的战斗。
无论如何的抵抗都像无意义般终结。这也理所当然。
我等只擅长对邻国的牵制·监视手段、
而面对自宇宙前来的侵略者们
没有任何计画能够对应。
到最后都抵抗著侵略的合众国
在数天前被消灭了。
存留下来的一小部分人类
无计可施地眺望着虚空。
面对今日将会是地球的最后一天也说不定的这份现实、
绝望已然盈满瞳中的众人全都认命了。
……但是。
我无论如何也无法接受。
睨了一眼专心致志地在做最后的祈祷的人们,
我像个无理取闹的孩子般自营地飞奔而出。
映入眼帘的是,没有半分过去的影子、
一无所有,焕然一新的纯白旷野。
我们已经没有必须逆转,以及生存的目标了。
从事的活动也没获得任何成果。
这样也太不象话了,所以我探求着属于过去的纪录。
装载足以一次出行的燃料,乘上旧式的摩托车、
往化为白色世界的荒野奔驰。
因为,这样也太奇怪了。疑问也太多了。
至少在死前,想要找出这‘为何’的解答。
世界终结了。这无妨。
侵略者是宇宙人。这也无所谓。
但是,这么做的动机呢、目的呢、理由呢,
再怎么说也太神秘了。
虽说侵略只持续了90天,但应该有其前兆。
应该有预见这种情况的人在才对。
或者说──
有着应知晓这件事,却刻意忽视的人在呢。
侵略著是如何出现在这颗星球上的。
不将这痕迹,这秘密揭露出来的话,
人类可是死不瞑目。
为了寻求‘这个’的线索我持续地探索。
虽说是我独断的言论,但这份录音、
恐怕同时也是,这颗星球最后的纪录。
我的名字是大卫。
大卫·布鲁布克。
舍去了对明日抱持的希望与期待,
寻求着能够接受的答案,进行着最后的旅行的怪人。
2016年 研究员 纪录
自新墨西哥州的观测结果出炉后经过18小时。
‘检体:E’终于被运入本基地。
老实说,兴奋得难以自拔。
这是自1947年的罗斯威尔事件之后最令人振奋的事了。
到底是怎样的飞行手段让那个在这颗星球上迫降,我没听说,
也没半点兴趣。
能够确定的,只有这东西现在性命垂危。
没有人类(我们)的帮助就没办法继续存活。
以及,它和人类显而易见地不同,
确认了有着人类以外的智慧生命体的事。
那个的姿态、形状,都是无法理解的东西。
应该要盛赞人类的想像力吗,
就像是自宇宙而来的来访者,在充满恶趣味的电影里出场时的模样,
怪物一般的姿态。
我们被赋予的任务是,
将这个自遥远世界而来的友人治愈,并与其相互理解(交流)。
心情雀跃不已。
包括我在内的所有STAFF都燃起了一股使命感。
虽然手术很困难,但我们肯定会将这位贵客救活。
因为再没有像这一样有价值的工作了。
……只是,有一件令人遗憾的事。
这是无法向外界公开的事实。
这个计画做为最重要机密,
就算成功了想必也没法对外公开的吧。
我们只能不为人知地,在这座地下设施中持续看护着。
──进行对这‘树的根部’一般的,
未知生命体的研究。
作者: frostdumplng (冷冻水饺)   2018-04-04 22:30:00
大推 好快 辛苦您了
作者: junior1006 (一切都是阴谋 好吗?)   2018-04-04 22:31:00
翻译推!! 看不懂日文好痛苦啊……
作者: iovoecu (XX)   2018-04-04 22:31:00
翻译推
作者: tonsin2976 (米迦勒我老婆)   2018-04-04 22:32:00
推 剧情太长不想自己慢慢看了
作者: dog29635841   2018-04-04 22:32:00
感谢翻译
作者: a5245242003 (elbert)   2018-04-04 22:32:00
作者: qqqq8745ccc (ccc5478qqqq)   2018-04-04 22:35:00
推 辛苦了
作者: asfj   2018-04-04 22:35:00
作者: anfbaby (白围墙下的白蔷薇)   2018-04-04 22:35:00
推翻译~
作者: aerolitestar (流星)   2018-04-04 22:36:00
翻译推
作者: uiue (星期日)   2018-04-04 22:37:00
作者: hondobaka (照月不只是个DD)   2018-04-04 22:41:00
作者: vm06j3000 (托托薰)   2018-04-04 22:42:00
推翻译~
作者: sunrise2003 (侠气与狂醉)   2018-04-04 22:42:00
推 剧情真的超长
作者: michael71206 (michael71206)   2018-04-04 22:43:00
感谢翻译
作者: windfeather (W.F)   2018-04-04 22:43:00
翻译推
作者: wilson2107 (wilson)   2018-04-04 22:44:00
推 感谢翻译
作者: via840113 (via)   2018-04-04 22:47:00
作者: AxelGod (Axel)   2018-04-04 22:51:00
作者: rahayato ( 哎呀哎呀)   2018-04-04 22:53:00
太快了吧
作者: qn123456 (Q.N.)   2018-04-04 22:53:00
推!
作者: iWatch2 (有钱吃𩾃没钱免吃)   2018-04-04 22:57:00
感谢翻译
作者: cookie5566 (饼干五六)   2018-04-04 23:08:00
感谢翻译!
作者: ctrt100 (司机麻烦开快点)   2018-04-04 23:10:00
作者: MinuteMan (chao)   2018-04-04 23:11:00
耶~
作者: ff0755201 (月火)   2018-04-04 23:23:00
感谢翻译
作者: kumoru (kumoru)   2018-04-04 23:39:00
感谢翻译,虽然大概理解,但还是喜欢完整翻译
作者: Velvet346 (フミィフミィ(*′ω`*))   2018-04-04 23:53:00
序真的超长……
作者: starmiau (皆无)   2018-04-05 00:13:00
推翻译!这次每一节的剧情都好长
作者: daidaidai02 (不推理的名侦探)   2018-04-05 00:16:00
作者: Galio (Galio)   2018-04-05 00:18:00
感谢翻译RR
作者: carstenlh (小禧禧)   2018-04-05 00:44:00
推翻译
作者: Lumix7 (路米克斯七號)   2018-04-05 00:54:00
翻译必推
作者: m851222 (果戈)   2018-04-05 01:05:00
推~
作者: knight0201 (柠檬汽水)   2018-04-05 01:34:00
感谢翻译
作者: suuufan (提拉米苏格拉底)   2018-04-05 02:02:00
感谢翻译!看别人润饰过的翻译跟自己用文意猜感觉差了非常多
作者: forever99013 (Re)   2018-04-05 02:49:00
感谢翻译
作者: AMY71295   2018-04-05 02:49:00
こうなる事を知った上で、看过した者がいたのではないか、我觉得比较像知情却刻意忽视,但不确定原文语意是哪个...
作者: srena (Srena)   2018-04-05 04:57:00
推翻译
作者: rising159 (樂也o)   2018-04-05 07:53:00
推 辛苦了
作者: aaaca84 (邪灵恶笛)   2018-04-05 10:51:00
推推推!!!
作者: Kelthuzadd (YuYu)   2018-04-05 17:06:00
感谢翻译

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com