https://i.imgur.com/vAnqykt.jpg
这句话我看了十分钟才猜到他想表达什么
应该是在说夏天的日照时间比较长的意思吧
不过正常人应该不会这样说话
马修是不是嗑药嗑太大 让语言中枢被麻痺了?
作者: darkshindar (森罗万象) 2018-03-30 00:33:00
你才嗑药...白天长本来就让人有这种感觉
作者:
BlueNEO (围巾跟耳机是本体!)
2018-03-30 00:34:00我觉得还好 看一遍就懂了 大概我指考国文分数比较高
作者:
ridecule (ridecule)
2018-03-30 00:35:00因为他想说的不是表面的意思啊
作者:
iPolo3 (艾POLO衫)
2018-03-30 00:35:00被我干到错乱 抱歉
作者:
Elsmos (Elsmos)
2018-03-30 00:38:00日早月迟,朝长即觉夜短
作者:
liu1637 (路过的牛肉饼)
2018-03-30 00:40:00有其他意思哦? 认真求解..
作者:
kano2525 (斗六高国辉)
2018-03-30 00:41:00你看,谁说国文课不重要的?
作者: SolBrave (SolBrave) 2018-03-30 00:44:00
某楼推文要不要自重一点
作者:
BlueNEO (围巾跟耳机是本体!)
2018-03-30 00:48:00再啦X!
简单解释就是 夏天昼长夜短 让马修觉得一天的时间变长了
作者: m851222 (果戈) 2018-03-30 00:51:00
觉得还好
作者:
orze04 (orz)
2018-03-30 00:52:00不就字面上的意思吗
作者:
lim3 (林珊小肥宅)
2018-03-30 00:58:00作者:
upvu0 (音弦)
2018-03-30 01:02:00这句很直白了==后面你看山翁说话不就准备晕死
作者:
suhaw (阿邪)
2018-03-30 01:05:00这就叫做 ....钓鱼吗?
作者:
tkigood (提谷德)
2018-03-30 01:17:00疴 .... 我觉得比较算是你的问题 ... 大家不是在恶意嘘
作者:
oneyear (mm)
2018-03-30 01:28:00老实说界是翻译翻得不太好,不够口语化,如果把"到"这个字拿掉 会觉得通顺多了,也比较像一般人会讲的话,原句就会变成 清晨来的早,也晚来的晚,只要白天一长,就会觉得整天都很长~~就硬要把"到"加进去,就会让人觉得读起来怪怪的
作者:
kendan88 (单身研究生)
2018-03-30 01:57:00我觉得把嗑药改成翻译问题就不会被嘘了
作者: Azurebuster 2018-03-30 02:01:00
我是觉得每个人语感不同 看句子就会有不同的感觉
作者:
harehi (hare)
2018-03-30 02:02:00翻得确实不好 另外也有格子不够大的问题
作者:
TEAJA (Teaja)
2018-03-30 02:23:00可恶 我本来以为有图能收
作者:
xrdx (rd)
2018-03-30 02:24:00啊不就昼长夜短,有这么难懂吗
作者:
by7321 (都是They的错)
2018-03-30 02:30:00语句真的不太顺
作者: flamebird (猴子吱吱叫) 2018-03-30 02:37:00
玛修就没读书呀,硬抓人家讲话不轮转不就好棒棒
作者:
chuegou (chuegou)
2018-03-30 02:55:00一楼比较低 顶楼比较高 只要楼层一多 让人感觉房子很大呢
作者:
sasadog (派派我老婆)
2018-03-30 04:54:00一种语言翻成另一种语言本来就很难完全通顺啊==
作者:
y468513 (y468513)
2018-03-30 06:13:00语句不顺就嗑药
五星角到来得少 礼装到来得多 只要五星角多抽几张 就感觉整个人脸白了起来
作者:
napkin (メア)
2018-03-30 07:04:00这段话有难理解到需要看10分钟才懂吗
作者:
quite (干:我是沉默的!)
2018-03-30 07:30:00有时候钻牛角尖就一直想不出理由
作者:
dorydoze (dorydoze)
2018-03-30 08:39:00路是一条长长的直直的
作者:
umano (ぎゃああああああああ)
2018-03-30 08:58:00人被杀掉会死掉
作者:
OrO3 (OrO3)
2018-03-30 10:19:00这句话不难理解,但也很奇怪。就像是“人被杀就会死”那样子的句子。就像是,那个人很讲表达一些东西,但是在脑组合之后,就跑出一些让人觉得“你在讲废话吗?”那样的东西出来。*很想表达
作者: hanatan731 2018-03-30 12:10:00
翻译问题
人被杀那句话其实要看前后文,单只看那句会觉得是废话。
作者:
zull99 (LUZ)
2018-03-30 14:53:00有好的语感 断句位置也会比较精准 虽然翻译不通顺是事实虽然原文意思看起来跟原po改得差不多 但语境好像不太一样