[台GO][闲聊]压力山大?

楼主: UE (UE)   2017-12-30 10:24:08
https://i.imgur.com/HVnumOc.jpg
刚刚看了下台服大帝卡面的资料居然......
直接简转繁应该也不会这样啊,
真的都没在校对吗XD
(第一次手机发文有问题请海涵)
作者: mose56789 (介意我骰需嗎)   2016-12-30 10:24:00
XDDDD
作者: s941453 (朋)   2017-12-30 10:26:00
这真的有够夸张...
作者: a1234555 (肉宝宝)   2017-12-30 10:26:00
压力好大
作者: iWatch2 (有钱吃𩾃没钱免吃)   2017-12-30 10:26:00
想证明他们不是直接简转繁(?)
作者: NoNameL (名无乚)   2017-12-30 10:26:00
XDDD
作者: zzxxcc88 (zzxxcc88)   2017-12-30 10:27:00
笑了
作者: as12as12tw (勇者様はどこにいるかな)   2017-12-30 10:27:00
..... 这下真的压力很大了
作者: stevenao992 (跳坑借贷‧格雷西恩君)   2017-12-30 10:28:00
压力山大XDDDDD
作者: m851222 (果戈)   2017-12-30 10:28:00
笑w
作者: SHCAFE (雪特咖啡)   2017-12-30 10:28:00
很好笑欸XDD不过应该下次就改回来了
作者: nekoares   2017-12-30 10:30:00
XDDDDDDDDDDDDDDDD
作者: chavy (chavy)   2017-12-30 10:30:00
压力山大三世听起来好辛苦...
作者: GhostFather (鬼父)   2017-12-30 10:30:00
之前也把奖品打成景品
作者: ts1993 (komi1111)   2017-12-30 10:31:00
别这样 你放假他还要上班压力很大
作者: waeomi (Evan)   2017-12-30 10:34:00
背覆支持者的愿望,压力山大是很合理的
作者: Maxhuge (极巨)   2017-12-30 10:36:00
这品质太夸张了吧
作者: Owada (大和田)   2017-12-30 10:38:00
反正是音译XD
作者: Azurebuster   2017-12-30 10:38:00
这应该不是单纯简转繁了吧 话说这颇有梗的
作者: jeff860109 (路人甲)   2017-12-30 10:40:00
这是工程师在求救的讯号
作者: abs60516 (Eternal)   2017-12-30 10:41:00
证明是手key的
作者: Emask (mask)   2017-12-30 10:42:00
血汗游戏业
作者: methodho (M)   2017-12-30 10:42:00
错字会送石吗XD
作者: windfeather (W.F)   2017-12-30 10:43:00
\繁简转换程式翻译的流言破解/
作者: konta67 (Konta)   2017-12-30 10:44:00
哈哈哈
作者: talewind (AK)   2017-12-30 10:49:00
新注音KEY太快的产物(笑
作者: SpiceKey   2017-12-30 10:50:00
教王网站里的中翻也是压力山大w
作者: newwer (在下必须回到家乡)   2017-12-30 10:50:00
超好笑XDDDD
作者: Luciferspear   2017-12-30 10:50:00
这么大
作者: light4855 (惘光)   2017-12-30 10:54:00
太大了
作者: poz93 (jaien)   2017-12-30 10:55:00
搞不好是把教王网站复制贴上
作者: twtwch (zhTW)   2017-12-30 10:59:00
小编在跟玩家求救了 看不出来吗(X
作者: a1234555 (肉宝宝)   2017-12-30 11:00:00
教王的中翻一直都是官方出来才放的所以复制贴上的是教王吧
作者: a33905   2017-12-30 11:05:00
压力 成就大帝
作者: dokutenshi (好吃不如嫂子)   2017-12-30 11:05:00
跟教王的比一个字都没差别 很明显知道是哪来的啦XDDD
作者: aaaa714714 (喝酒伤脑)   2017-12-30 11:05:00
笑惹 这是求救讯号吧
作者: zxxsd (巨巨小鸡鸡)   2017-12-30 11:06:00
不是简转繁的话 怎么会还是有简体
作者: dokutenshi (好吃不如嫂子)   2017-12-30 11:09:00
不过看对话就会知道 其实还是有简转繁的状况啊
作者: ghghfftjack (欲望深厚的老衲)   2017-12-30 11:10:00
这应该很明显就是打错字吧
作者: dokutenshi (好吃不如嫂子)   2017-12-30 11:10:00
只能说部分延用B服 部分是跑车的人自己去COPY资料吧?
作者: hydreigon (hydreigon)   2017-12-30 11:13:00
压力山大啊ww
作者: baka (バカ)   2017-12-30 11:15:00
压力山大XD
作者: jasmine2015   2017-12-30 11:16:00
压力真的大XDDDD
作者: whhw (人有羞耻马无所谓)   2017-12-30 11:16:00
\迷思破解/
作者: a126053 (zzz)   2017-12-30 11:17:00
教王上面不都告诉你他采用官方翻译了
作者: fff417 (天璇)   2017-12-30 11:19:00
XDDDDD
作者: vince4687 (可愛又迷人的反派角色)   2017-12-30 11:22:00
本页面资讯仅供参考,实际情况请以游戏内资料为准。由于直接使用官方翻译,可能会与其他站内翻译相异,敬请见谅。=___=
作者: NIOHA (爱的箴言)   2017-12-30 11:28:00
鸭梨山大
楼主: UE (UE)   2017-12-30 11:32:00
原po传给官方fb小编了,小编说会通报处理XD
作者: komxbear (大Kuma)   2017-12-30 11:34:00
这 压力也太大了吧XD
作者: oGsMvP (SCfou)   2017-12-30 11:35:00
笑死
作者: MinuteMan (chao)   2017-12-30 11:37:00
我...我把求救讯息藏在这了
作者: htps0763 (Fish~月~)   2017-12-30 11:44:00
压力山大还是中国用语啊
作者: lininu (声音控:P)   2017-12-30 11:47:00
压力山大中国用语+1
作者: marchcharlie (井冈山田孝之)   2017-12-30 11:52:00
求救讯息(?
作者: blueshya   2017-12-30 11:52:00
是中国用语,但B服简介应该不会这样写错没改吧XD
作者: SpiceKey   2017-12-30 11:54:00
干嘛告诉小编......我觉得这样很棒啊
作者: pig0038 (颗颗)   2017-12-30 11:57:00
翻译组压力山大?
作者: oinzuka   2017-12-30 11:58:00
好险我玩日版
作者: alex53001 (无心插柳柳橙汁)   2017-12-30 12:00:00
是求救讯号啊
作者: carllace (柚子)   2017-12-30 12:06:00
压力如山大简称压力山大
作者: Sabernero (余)   2017-12-30 12:09:00
可以证明是自己Key的了 可是这样人家会压力如山大了ww
作者: KiSeigi (Kuroda.K.Masamura)   2017-12-30 12:17:00
亚历山小和压力山大 不愧是欢乐王 www
作者: ooxxman (踏上旅程)   2017-12-30 12:18:00
SOS
作者: danielqwop (我的人生就是个冏)   2017-12-30 12:18:00
是用了什么什么输入法变这样
作者: fordpines (阿福)   2017-12-30 12:19:00
当个一发男压力也很大啊
作者: hope951 (分说、不分说、不由分说)   2017-12-30 12:33:00
跨年连假你这样要人上班当然压力山大啊!
作者: j9145 (Swordcane)   2017-12-30 12:36:00
韦伯:身为臣子竟然无法分担王的压力
作者: shadowblade (影刃)   2017-12-30 12:48:00
wwwwwwwwwwwwwwww
作者: prudence (烦恼皆菩提)   2017-12-30 12:49:00
压力也太大了 都已经三世了 还会压力山大 XDD
作者: pearnidca (熊猫船长)   2017-12-30 12:54:00
压力hen大
作者: j198811 (Small_Left)   2017-12-30 12:55:00
翻译压力山大啊
作者: cookie5566 (饼干五六)   2017-12-30 12:58:00
求救讯息XDDDD
作者: cathy610 (CASEY)   2017-12-30 13:26:00
XDD
作者: aaapple12 (欸批批欸搂揖)   2017-12-30 13:46:00
笑死XDDDDD
作者: heybro (魔法肥宅见习生)   2017-12-30 14:01:00
他从海边撤回来的时候的确压力山大 翻译太用心了 还考察史实
作者: kendan88 (单身研究生)   2017-12-30 14:04:00
很会 这是故意的吧XD
作者: s1310306 (老爹)   2017-12-30 14:34:00
真的是压力山大呀 <囧>
作者: prudence (烦恼皆菩提)   2017-12-30 14:39:00
以后大帝多了个别称XDD
作者: mothertime (我超爱傅红雪这变态)   2017-12-30 14:45:00
大概跟敦克尔克的邱吉尔压力一样大吧
作者: ewqxz (有情有义小善存)   2017-12-30 14:53:00
我觉得超有梗XDD
作者: kirakiki (袖珍面纸)   2017-12-30 15:13:00
这压力也太大了吧wwwwwww
作者: spor5863   2017-12-30 15:32:00
刷哥吐槽幼帝要怎么10年变征服王 搞不好真的压力山大
作者: evilsura (The Show Must Go On)   2017-12-30 16:01:00
哈哈哈看得出是平常惯用字打太快
作者: prudence (烦恼皆菩提)   2017-12-30 16:47:00
山小>压力(扭曲变形)>山大 (恩,看来很合理 XDD
作者: windfeather (W.F)   2017-12-30 17:04:00
认真说的话,一切都是宙斯DNA的错
作者: shortoneal (不告诉你咧)   2017-12-30 17:29:00
这代表翻译是用注音打的不是无脑简转繁啊XD
作者: prudence (烦恼皆菩提)   2017-12-30 17:46:00
感觉就是新注音娘的错 XD
作者: kosakichan   2017-12-30 18:18:00
这夸张到XD
作者: howow (阿里山场堪生变)   2017-12-30 19:17:00
哦哦是蛇叔
作者: franklin1997 (富兰克林)   2017-12-30 19:33:00
这是工程师的求救讯号啊
作者: mothertime (我超爱傅红雪这变态)   2017-12-30 20:26:00
推楼上,赶快报警
作者: dderfken (托雷迪亞(鬍鬚張))   2017-12-30 20:28:00
XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD显然是用工作用电脑写太多压力山大
作者: chenyenwen (themarkr)   2017-12-30 21:03:00
XDD
作者: vincent0728 (Vincent)   2017-12-30 21:48:00
快通知劳动局
作者: gio8562 (基欧)   2017-12-30 23:49:00
XDDDDDDD
作者: greedxu3 (致虚极,守静笃)   2017-12-31 02:05:00
工程师的求救讯号

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com