PTT
Submit
Submit
选择语言
正體中文
简体中文
PTT
TypeMoon
[台GO][闲聊]压力山大?
楼主:
UE
(UE)
2017-12-30 10:24:08
https://i.imgur.com/HVnumOc.jpg
刚刚看了下台服大帝卡面的资料居然......
直接简转繁应该也不会这样啊,
真的都没在校对吗XD
(第一次手机发文有问题请海涵)
作者:
mose56789
(介æ„我骰需嗎)
2016-12-30 10:24:00
XDDDD
作者:
s941453
(朋)
2017-12-30 10:26:00
这真的有够夸张...
作者:
a1234555
(肉宝宝)
2017-12-30 10:26:00
压力好大
作者:
iWatch2
(有钱吃𩾃没钱免吃)
2017-12-30 10:26:00
想证明他们不是直接简转繁(?)
作者:
NoNameL
(名无乚)
2017-12-30 10:26:00
XDDD
作者:
zzxxcc88
(zzxxcc88)
2017-12-30 10:27:00
笑了
作者:
as12as12tw
(勇者様はどこにいるかな)
2017-12-30 10:27:00
..... 这下真的压力很大了
作者:
stevenao992
(跳坑借贷‧格雷西恩君)
2017-12-30 10:28:00
压力山大XDDDDD
作者: m851222 (果戈)
2017-12-30 10:28:00
笑w
作者:
SHCAFE
(雪特咖啡)
2017-12-30 10:28:00
很好笑欸XDD不过应该下次就改回来了
作者:
nekoares
2017-12-30 10:30:00
XDDDDDDDDDDDDDDDD
作者:
chavy
(chavy)
2017-12-30 10:30:00
压力山大三世听起来好辛苦...
作者:
GhostFather
(鬼父)
2017-12-30 10:30:00
之前也把奖品打成景品
作者:
ts1993
(komi1111)
2017-12-30 10:31:00
别这样 你放假他还要上班压力很大
作者: waeomi (Evan)
2017-12-30 10:34:00
背覆支持者的愿望,压力山大是很合理的
作者:
Maxhuge
(极巨)
2017-12-30 10:36:00
这品质太夸张了吧
作者:
Owada
(大和田)
2017-12-30 10:38:00
反正是音译XD
作者: Azurebuster
2017-12-30 10:38:00
这应该不是单纯简转繁了吧 话说这颇有梗的
作者:
jeff860109
(路人甲)
2017-12-30 10:40:00
这是工程师在求救的讯号
作者:
abs60516
(Eternal)
2017-12-30 10:41:00
证明是手key的
作者:
Emask
(mask)
2017-12-30 10:42:00
血汗游戏业
作者:
methodho
(M)
2017-12-30 10:42:00
错字会送石吗XD
作者:
windfeather
(W.F)
2017-12-30 10:43:00
\繁简转换程式翻译的流言破解/
作者:
konta67
(Konta)
2017-12-30 10:44:00
哈哈哈
作者:
talewind
(AK)
2017-12-30 10:49:00
新注音KEY太快的产物(笑
作者:
SpiceKey
2017-12-30 10:50:00
教王网站里的中翻也是压力山大w
作者:
newwer
(在下必须回到家乡)
2017-12-30 10:50:00
超好笑XDDDD
作者: Luciferspear
2017-12-30 10:50:00
这么大
作者:
light4855
(惘光)
2017-12-30 10:54:00
太大了
作者:
poz93
(jaien)
2017-12-30 10:55:00
搞不好是把教王网站复制贴上
作者:
twtwch
(zhTW)
2017-12-30 10:59:00
小编在跟玩家求救了 看不出来吗(X
作者:
a1234555
(肉宝宝)
2017-12-30 11:00:00
教王的中翻一直都是官方出来才放的所以复制贴上的是教王吧
作者: a33905
2017-12-30 11:05:00
压力 成就大帝
作者:
dokutenshi
(好吃不如嫂子)
2017-12-30 11:05:00
跟教王的比一个字都没差别 很明显知道是哪来的啦XDDD
作者:
aaaa714714
(喝酒伤脑)
2017-12-30 11:05:00
笑惹 这是求救讯号吧
作者:
zxxsd
(巨巨小鸡鸡)
2017-12-30 11:06:00
不是简转繁的话 怎么会还是有简体
作者:
dokutenshi
(好吃不如嫂子)
2017-12-30 11:09:00
不过看对话就会知道 其实还是有简转繁的状况啊
作者:
ghghfftjack
(欲望深厚的老衲)
2017-12-30 11:10:00
这应该很明显就是打错字吧
作者:
dokutenshi
(好吃不如嫂子)
2017-12-30 11:10:00
只能说部分延用B服 部分是跑车的人自己去COPY资料吧?
作者:
hydreigon
(hydreigon)
2017-12-30 11:13:00
压力山大啊ww
作者:
baka
(バカ)
2017-12-30 11:15:00
压力山大XD
作者: jasmine2015
2017-12-30 11:16:00
压力真的大XDDDD
作者:
whhw
(人有羞耻马无所谓)
2017-12-30 11:16:00
\迷思破解/
作者: a126053 (zzz)
2017-12-30 11:17:00
教王上面不都告诉你他采用官方翻译了
作者:
fff417
(天璇)
2017-12-30 11:19:00
XDDDDD
作者:
vince4687
(å¯æ„›åˆè¿·äººçš„å派角色)
2017-12-30 11:22:00
本页面资讯仅供参考,实际情况请以游戏内资料为准。由于直接使用官方翻译,可能会与其他站内翻译相异,敬请见谅。=___=
作者:
NIOHA
(爱的箴言)
2017-12-30 11:28:00
鸭梨山大
楼主:
UE
(UE)
2017-12-30 11:32:00
原po传给官方fb小编了,小编说会通报处理XD
作者:
komxbear
(大Kuma)
2017-12-30 11:34:00
这 压力也太大了吧XD
作者:
oGsMvP
(SCfou)
2017-12-30 11:35:00
笑死
作者:
MinuteMan
(chao)
2017-12-30 11:37:00
我...我把求救讯息藏在这了
作者:
htps0763
(Fish~月~)
2017-12-30 11:44:00
压力山大还是中国用语啊
作者: lininu (声音控:P)
2017-12-30 11:47:00
压力山大中国用语+1
作者:
marchcharlie
(井冈山田孝之)
2017-12-30 11:52:00
求救讯息(?
作者: blueshya
2017-12-30 11:52:00
是中国用语,但B服简介应该不会这样写错没改吧XD
作者:
SpiceKey
2017-12-30 11:54:00
干嘛告诉小编......我觉得这样很棒啊
作者:
pig0038
(颗颗)
2017-12-30 11:57:00
翻译组压力山大?
作者: oinzuka
2017-12-30 11:58:00
好险我玩日版
作者:
alex53001
(无心插柳柳橙汁)
2017-12-30 12:00:00
是求救讯号啊
作者:
carllace
(柚子)
2017-12-30 12:06:00
压力如山大简称压力山大
作者: Sabernero (余)
2017-12-30 12:09:00
可以证明是自己Key的了 可是这样人家会压力如山大了ww
作者:
KiSeigi
(Kuroda.K.Masamura)
2017-12-30 12:17:00
亚历山小和压力山大 不愧是欢乐王 www
作者:
ooxxman
(踏上旅程)
2017-12-30 12:18:00
SOS
作者:
danielqwop
(我的人生就是个冏)
2017-12-30 12:18:00
是用了什么什么输入法变这样
作者:
fordpines
(阿福)
2017-12-30 12:19:00
当个一发男压力也很大啊
作者:
hope951
(分说、不分说、不由分说)
2017-12-30 12:33:00
跨年连假你这样要人上班当然压力山大啊!
作者:
j9145
(Swordcane)
2017-12-30 12:36:00
韦伯:身为臣子竟然无法分担王的压力
作者:
shadowblade
(影刃)
2017-12-30 12:48:00
wwwwwwwwwwwwwwww
作者:
prudence
(烦恼皆菩提)
2017-12-30 12:49:00
压力也太大了 都已经三世了 还会压力山大 XDD
作者:
pearnidca
(熊猫船长)
2017-12-30 12:54:00
压力hen大
作者:
j198811
(Small_Left)
2017-12-30 12:55:00
翻译压力山大啊
作者: cookie5566 (饼干五六)
2017-12-30 12:58:00
求救讯息XDDDD
作者:
cathy610
(CASEY)
2017-12-30 13:26:00
XDD
作者: aaapple12 (欸批批欸搂揖)
2017-12-30 13:46:00
笑死XDDDDD
作者:
heybro
(魔法肥宅见习生)
2017-12-30 14:01:00
他从海边撤回来的时候的确压力山大 翻译太用心了 还考察史实
作者:
kendan88
(单身研究生)
2017-12-30 14:04:00
很会 这是故意的吧XD
作者: s1310306 (老爹)
2017-12-30 14:34:00
真的是压力山大呀 <囧>
作者:
prudence
(烦恼皆菩提)
2017-12-30 14:39:00
以后大帝多了个别称XDD
作者:
mothertime
(我超爱傅红雪这变态)
2017-12-30 14:45:00
大概跟敦克尔克的邱吉尔压力一样大吧
作者:
ewqxz
(有情有义小善存)
2017-12-30 14:53:00
我觉得超有梗XDD
作者: kirakiki (袖珍面纸)
2017-12-30 15:13:00
这压力也太大了吧wwwwwww
作者:
spor5863
2017-12-30 15:32:00
刷哥吐槽幼帝要怎么10年变征服王 搞不好真的压力山大
作者:
evilsura
(The Show Must Go On)
2017-12-30 16:01:00
哈哈哈看得出是平常惯用字打太快
作者:
prudence
(烦恼皆菩提)
2017-12-30 16:47:00
山小>压力(扭曲变形)>山大 (恩,看来很合理 XDD
作者:
windfeather
(W.F)
2017-12-30 17:04:00
认真说的话,一切都是宙斯DNA的错
作者:
shortoneal
(不告诉你咧)
2017-12-30 17:29:00
这代表翻译是用注音打的不是无脑简转繁啊XD
作者:
prudence
(烦恼皆菩提)
2017-12-30 17:46:00
感觉就是新注音娘的错 XD
作者: kosakichan
2017-12-30 18:18:00
这夸张到XD
作者:
howow
(阿里山场堪生变)
2017-12-30 19:17:00
哦哦是蛇叔
作者:
franklin1997
(富兰克林)
2017-12-30 19:33:00
这是工程师的求救讯号啊
作者:
mothertime
(我超爱傅红雪这变态)
2017-12-30 20:26:00
推楼上,赶快报警
作者:
dderfken
(托雷迪亞(é¬é¬šå¼µ))
2017-12-30 20:28:00
XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD显然是用工作用电脑写太多压力山大
作者: chenyenwen (themarkr)
2017-12-30 21:03:00
XDD
作者:
vincent0728
(Vincent)
2017-12-30 21:48:00
快通知劳动局
作者: gio8562 (基欧)
2017-12-30 23:49:00
XDDDDDDD
作者:
greedxu3
(致虚极,守静笃)
2017-12-31 02:05:00
工程师的求救讯号
继续阅读
[日GO][翻译] 冥界的圣诞节 第8节 深渊有花独绽放
xephon
[日GO] [闲聊]入坑300日杂谈(也许有点晒)
BlackTea1023
[台GO] fate zero活动关卡战斗无语音?
ps0grst
[台GO] 英灵结晶芙芙用法(已解决)
a213052002
[日GO][闲聊]876天游玩心得(图多)
hsuhochuan
[召唤] 大帝池终于来啦啦啦啦啦
monz3761
[日GO][翻译] 亚种特异点IV 第5节-1
restey
[台GO] [赠送]黑贞.白贞.征服王*2(送出)
silver003x
Fw: [请假] Typemoon
endlesschaos
[日GO][闲聊] 新年前的最后一更 从剧情入坑#12
samshiau2005
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com