[心得] 《城市猎人:爱神的香水》(法国真人版) <有剧情>

楼主: TX55 (金属齿轮)   2019-06-01 18:02:52
【本文有电影剧情】
好读版:https://disp.cc/b/261-bqkf
https://www.imdb.com/title/tt8523334/
其实电影上映的那个礼拜六就杀去看了。XDD 简单来说,我觉得改编的很赞,真的是
《城市猎人》系列到目前为止最好的真人版改编作品。因为除了视觉设计之外,真的有把
整部作品的味道、感觉给呈现出来,不论是角色的刻画*,或是些小细节,像是公寓、槌子
、迷你库柏,甚至乌鸦都出现了,外加连片尾也要来一下最经典的原始片尾曲《Get Wild》
一下,而且还是在对话中先响起音乐的,最后才接过去以前法文版的片尾曲。
Get Wild: https://www.youtube.com/watch?v=84GYa28nZcY&pOLhlCjNb7o
Nicky Larson: https://www.youtube.com/watch?v=TCmt6qTgGqo
* 唯一可惜的就是海怪的话真的不多,所以大概只有医院那段隔着布帘拿枪对峙的对话
才比较有“喔喔,这是海怪”的感觉,不然真的会觉得就是个007系列中的反派肌肉打手。
XD
剧情简单来说,就是阿獠接到委托 → 意外卷入事情 → 处理 → 解决。可惜这次的
委托人是个大叔,不是美女。XDD 不过这是个颇深的伏笔,因为法文名字“多明尼克”
(Dominique)是个很中性的名字,两性都可以使用,外加名字也有“主宰者”的意思,
所以被幕后黑手偷来使用还满适合的。编剧也很"虐"(坏),这次不是让阿獠接触到美女
然后在那边hshs想玩亲亲,而是让阿獠吸到Cupid的香水而对一个大叔(而且还是仇人)发
情。XDDDDD 而且真的好险最后Skippy有给他喷了解药,不然阿獠真的从此就完蛋了。www
──可是应该还有很多被Skippy弄到的女性都没有喷解药吧? 囧 然后我也担心那位卧底
刑事的生死啊。 囧 当初还以为他也会是伏笔,没想到就这样出来一下就没戏了。
剧情整体而言,虽然是原创的,但也安插了杀害槇村的幕后黑手那段剧情,但又没有
太复杂,对于不熟悉原作的观众,也是满容易上手的电影。
片中一些印象很深的哏,像是
【00】车站的黑板这一定要的,但没想到后面还有日文广播。虽然这应该因为是在巴黎的
大站,所以有日文广播?可是这样安排真的很赞哪。XD
【01】电影开始没多久接到案子等委托人的时候,阿獠回想起槇村遭人杀害的当天,当下
看到真的好激动,然后走出去之后还是下雨天,死前也是瘫在阿獠的身上(虽然有
点些微差异),真的都要哭了。QAO
原本要给阿香的生日礼物在原作是她生母的戒指,但改成了一只手表,而原作里面
确实也有“老哥的手表”这个元素。
是说脚踏车那段我记得原作好像有?或是类似的。@@ 有点忘了。
【02】阿香的枪,准星有被阿獠调过。
【03】废弃核能电厂(法国好像这几年陆续有除役些核电厂)那段最后,阿獠把门给关上,
与阿香两人隔着玻璃还有手贴手,那段我跟我姊真的看到瞬间想到原作漫画里面,
阿獠在与海老原的邮轮上决斗那段,两人隔着玻璃亲吻的。看到这段真的好激动!
【04】墓园的狙击那段,阿獠的外套颜色变成灰色,记得这应该是连载初期穿的,而且动
画也有登场过几次,一些原作或是动画的宣传图、封面也有用过。
音乐与音效方面,也都是拿出了以前动画版的,不论是Footstep,或者是“发现了什
么”的音效,还有枪声的音效。
https://www.youtube.com/watch?v=EOW9f_Pdmjk
喔对,还有片头一开始的那位市长(要整型的人),名字就叫做Mokkori(玩亲亲),
看了瞬间喷饭。www 我觉得其实可以把他名字翻译成“阮卿钦”也可以。XDDD 说到玩亲亲
,我觉得阿獠的表情也真的演得很到位 ── 因为真的非常色胚。XDD
此外,还有一个小哏… 回忆中的脱衣舞店那段,除了原作那一大段剧情确实有脱衣舞
孃之外(本次电影则把两人对话场景搬到脱衣舞店),电影中的对话中,阿獠对一个舞孃
叫她"汉马",但我瞥到字幕那边是“Ranma”(r在法文发类似h/x的喉音),很难不会联想
到同时期的少年Sunday漫画《乱马》(旧译《七笑拳》)的主角乱马。XDDDD 我跟我死党
讲这一个小哏,他很惊地说这根本不是小哏,而是埋很深的大哏。wwwww
是说本次电影是Sony发行的,不过片子开始就是阿香拿个苹果的iPhone。XDD 而且记
得还有看到其他几支也是iPhone,到后来直播那段才是Sony的Xperia。ww
另外听说导演/男主角Philippe Lacheau很爱《城市猎人》,所以这次才会投入这么
多,像是外套记得是因为找不到合适的颜色,就直接去配色染出来,更不用提电影里面好
多还原名场面、埋哏,以及视觉设计了。
至于译名,好像是台湾这边还特别去作调查,结果早期翻译“孟波”胜出,所以人名
才会选用早期的名称。我是觉得还能接受啦。XD 除了我最早也是看“孟波”的,加上这次
是法文版,名字也不是用冴羽獠而是用在地化的“尼基拉森”,所以用同样是当年的在地
化名称“孟波”我也是OK的。ww
当天去看的时候,原本想说大概不会有什么人吧,结果整场几乎爆满(约8、9成满
),而且感觉有不少原作粉丝,因为有不少原作才有的哏,会听到有人赞叹“喔喔喔”或
是几乎要间要出来的声音。XDD 我姊当天看完,隔天就冲去二刷了。 而且,这次难得是
中英文字幕双轨的法国片,所以也满适合带外国朋友去看。XD 倒是……翻译字幕也是跟这
几年很多电影一样,真的让人无言啊,像是狙击枪可以翻成机关枪也真的……。 ( ̄_ ̄;)
整部电影我是推荐的,不论是要给原作的粉丝,还是给完全没有接触过的观众,都是
一部值得推荐的好片。 \(O▽<)
作者: alston081920 (°.∴☆不要。驚動。愛.)   2019-06-05 20:20:00
真心推,不是粉绝对也会得到观影的乐趣:3
作者: MCmail (厚嘿厚嘿)   2019-07-12 01:16:00
谢谢分享

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com