作者:白鹭雪
翻译:扇子
编辑:胡逆天
《游戏时代的新邦乐》第三卷中文版序
大家好,我是“针之音乐”的白鹭雪。这里不得不先说明一下,后记里也有写到:本系列
暂时就到第三卷为止。对于还想看到第四卷的朋友,只能先说抱歉了。虽说要写的话,大
体上也已经有了一些可用的资料,但如果要能谈得更深,还得收集比现有东方曲更多的谱
例,再去仔细规划、综合比较,这显然有些困难,所以目前并没有动笔写第四卷的计画,
但将来也可能不知道什么时候就会出,所以请大家听着敝社的CD等待消息吧。
我现在写这篇序文的时候是2017年10月初。一周前的9月23日,我在埼玉县举办了由管乐
构成的我个人的东方改编曲演奏会。在那之前的8月,我也有幸得到机会前往中国上海,
参加了年8月20日举办的东方主题交响音乐会“幻奏盛宴”。虽然和本书的内容没有太大
关系,但我还是想在这篇序文里讲述一下这个夏天和初秋所发生的事。就从上海的经历讲
起吧。
最初是从囧仙先生那里得知,拟在上海举办的“幻奏盛宴”出现了演奏乐谱不够的情况,
希望能允许使用我所作的编曲,我便呈奉了收录在《幻想乡音诗录 管弦乐演奏》里的改
编曲,然后囧仙先生就邀请我去听这场音乐会。没出过国的我刚开始很犹豫,但一想机会
难得,便决定赴约了。
本来想在出行前多少学点中文的,但因为夏天实在太忙了,要办证件呀、买机票呀,而且
因为我是个推废(Twitter废人的简称,一日不刷推会死星人),还要准备一种特殊的SIM
卡,这样即使身在中国我也能像在日本的网络环境下刷推,总之,就很忙。结果,我就只
带着“你好”、“谢谢”和我的中文名“白鹭雪”这几个仅有的发音上了飞机。我日常对
话使用的语言,在没有囧仙先生为我作中日双语翻译的时候,全都用的是决不能说是流畅
的英语(笑)。
要说去上海的最大的感想,那就是菜好好吃!好想再去大吃一轮啊!不知道记忆有没有因
为塞太多东西了而出现混乱,总之就是有脆生口感的肉包,酒店餐馆中带有谜之口感的橙
汁(也不知道是不是),还有鳗鱼料理和反季节的蟹,都十分美味!日本称为上海蟹的,
中国这边好像是叫大闸蟹呢。这次去了当地后,一个因东方相识的朋友问我“上海蟹是啥
?”的时候,我才知道,原来“上海蟹”这个称呼没有传到中国这边呀(笑)。
因为这次上海之旅是我人生中第一次出国,所以待在上海的那段时间,心情可能就跟千年
前日本的遣隋使和遣唐使一样吧。当时的遣隋使和遣唐使,对于大陆和日本之间的政治、
技术与文化方面都有非常重要的连接作用。我这次去上海当然不可能负有这么重要的任务
,但是,去往传闻中的大国,踏上陌生的国土的那种期盼与不安,第一次清晰地见到在日
本国内从未见过的景致时的感受,这不论是对2017年夏天去往上海的我,还是千年前派遣
去往唐朝的古人来说,大概都有相通的心情吧。想到这里,略微有些感触。
说回音乐会。虽然为时不长,但好歹也在开演前和乐队的指挥见了面,并一起排练了一会
,可以说是打破了国境与文化的壁垒,将乐谱上难以表现的细微差别传达到了。因为我不
会中文,所以我是用英语配合乐谱和手势(指挥的手势及小提琴琴弓的走势等)来表达。
大概那就是我对自己的音乐和交流能力有些小自信的瞬间吧。
接下来的9月,就是我的演奏会了。这是一年前就开始策划的演奏会,所用的曲子都是我
改编的管乐。2017年9月23日,演奏会以“针之音乐团~以管乐描绘日本与幻想乡的世界
”为名开演,并在大盛况中结束。入场是免费的,到场的大概有1090人。由业余演奏家组
成的团体,在日本国内举办的演奏会,到场人数超过1000,确实是个相当了不起的数字。
因为是我的个人乐曲演奏会,所有的编曲,加上演奏会的运营,和所有的指挥都是我来担
任的。回想起来,也有些如梦似幻。
我希望这场演奏会可以在整体上有明确的主题和宗旨,而不只是让乐队按表操课将曲目演
完便罢,所以我又起了个副标题“日本与幻想乡的世界”。以音乐为幻想乡的世界增光,
让幻想乡所处的世界和日本所处的世界一同辉煌起来,再次发掘东方Project的魅力和日
本的魅力,这就是这场演奏会的初始理念与最终目标。
我的东方改编曲,因为有许多配合特定场景和故事情节的地方,所以又为观众们准备了20
页全彩的解说手册,来帮助观众融入此情景和世界观。曲子的题材是在东方原作的基础上
,加上《一寸法师》和《竹取物语》等等有名的日本传说,神话、樱花、日本的四季变换
,佛教、道教等要素糅合起来的。这次由于演奏者的紧张和我的技术不足,出现了一些小
小的失误,以致未能将练习的成果完全发挥出来,但是我通过曲子的世界观和这场演出想
要传达的,似乎已经传达给了台下与演出灯光一同闪耀的观众了。演出结束的时候,许多
人都站起来为我们鼓掌。我在上海的幻奏盛宴上,也看到了几乎观众席上所有人都起身鼓
掌的场面,但这次站在主办方的角度,在日本国内,体会全员站起来为自己鼓掌这种感觉
,是我做梦都没想过的(日本人因为比较内敛一般是谨慎地坐在座位上鼓掌的)。即便是
过了一周的现在,我依旧在想,那会不会就是奇迹的舞台呢?(顺带一提,演奏会结束之
后的事情还有好多没处理完)
我想要通过这次的演奏会,通过东方Project的二次创作,将东方的魅力和日本的魅力再
次阐发出来。近几十年,在全球化的浪潮中,日本虽然在观光业上以和服、日本刀、日本
料理等等吸引了一些外国人,但也多少还有一些本国人,对自己的国家、民族和文化,是
持着悲观态度的,所以我们也才需要反复发掘精粹,希望大家在将来也都能够对自己的国
家、自己居住的地方感到自豪。阅读这篇序文的,我想可能主要是中国这边的读者们,希
望大家下次来日本的时候,不要被表面上的传统“传统的本质”之类的名堂侷限住,而能
意识到那些有传递到现代人身上的、活着的传统文化,如此便好。这也是我对日本读者的
期望。
如果没有大问题,我们将会制作演奏会的现场录音CD,可能就是在这本书翻译完成的时候
发行吧。虽然也包含了许多演奏中出现的失误,但这里还是要说:如果您有兴趣体会现场
氛围的话,小小成果,敬希垂注;如蒙赏光,即属至幸。
白鹭雪——2017年10月
(编按:《游戏时代的新邦乐》第三卷的中译工作已将近完毕,正在排版校对中,预计十
一月发行,敬请期待!)