看到一本书有一个句子觉得很喜欢, 英文版:Love in action is a harsh and dreadful thing compared to love in dreams 中文版:比起在梦想中编织爱,付诸实行的爱,有时候是一件严酷又可怕的事。 本来想找找在网络上是否能找到泰文版本, 但找不太到, 所以自己试着翻译看看, 其实这句子里很多单字我都不会,乱查字典的>"< 不知道是否哪里有错或不通顺, 还烦请大家帮我看看, 谢谢! http://i.imgur.com/5EBqFg6.png