※ 引述《EdenHazard10 (Eden Hazard)》之铭言: : 而原文是: : "A lot of challenges around Novak is that he gets a bad rap." : bad rap: 意为“莫须有的罪名、指控;不公平或无端的批评、指责或处罚” : bad rep才是不好的名声 : 差一个字母意思就差很多 抱歉,我认知的英文和您有出入 bad rap的rap来源一般说是十八世纪的刑罚之一,后来演变成rap sheet,也就是 criminal record(犯罪纪录) 至于您提到的bad "rep",绝大多数来源都认为是bad rap的误植,因为大家误用rep作为 reputation的缩写 换句话说,bad rap=bad rep https://www.merriam-webster.com/words-at-play/usage-bad-rap-vs-bad-rep-vs-bad-wrap https://writingexplained.org/bad-rap-or-bad-rep https://www.businesswritingblog.com/business_writing/2021/12/bad-rap-or-rep.html https://www.microsoft.com/en-us/microsoft-365-life-hacks/writing/is-it-bad-rap-or-bad-rep 不过意思上来说,bad rap是说这个人的名声比实际上的为人还要糟糕 也就是说句子里面如果说到这个人有bad rap,比较像是稍微替他平反的意味 所以,该记者并没有误翻。 当然语言是活的,也有统计显示bad "rep"的使用率在上升当中,但是大部分正确使用方式 还是bad rap 以上供参