[情报] 小威因肺部问题在外租房备战美网

楼主: coolfish1103 (Fish)   2020-08-23 14:25:03
Aug 21, 2020,08:38pm EDT by Adam Zagoria
https://reurl.cc/r88qMy
Serena Williams Is Staying In A Rental Home for The US Open Due To Lung Issues
Serena Williams is in New York for the next several weeks as she pursues her
record-tying 24th Grand Slam, but she won't be living in one of the two Long
Island tournament hotels like many of the other players at the U.S. Open.
Instead, Williams has rented a private home in order to take precautions
because of her health issues.
小威为了美网准备接下来几个星期将会住在外面的租房处,而不是长岛上的两间旅馆。
小威表示因为健康问题他必须采取更多预防措施在外面另行租屋。
"I want to be here, but I have genuine health issues," Williams, 38, said
Friday on a Zoom call ahead of the Western & Southern Open, the U.S. Open
warmup tournament in New York.
"I didn't want to be in the [official player] hotel because I have lung
issues and felt it was a big risk for me personally. In a house, I can
control more, there's no housekeeping [staff], none of that stuff. I needed
to put my mind at rest so that I could perform in New York."
我不想待在旅馆的原因是因为我本身有肺部的问题,对我来说有很大的风险。在独栋的房
子内我比较能够控制,因为没有打扫的人,什么都没有。我必须要让我的头脑也一起休息
才能够在纽约比赛。
Williams has pre-existing health issues because she battled blood clots and
life-threatening pulmonary embolisms while giving birth to her daughter
Olympia in September 2017. Olympia will turn 3 during this year's Open,
where Serena is attempting to tie Margaret Court with her 24th Grand Slam
title.
小威之前 2017 年生小孩有被检测出肺部血块等对生命产生威胁的肺栓塞状况。
小孩今天美网即将三岁,而小威将要再次挑战平考特的 24 满贯纪录。
Novak Djokovic, who, like Williams, is favored to win the Open, is also
staying in a rental home. Djokovic and his wife Jelena contracted Covid in
June, but both are now free of the virus.
"With the trees and serenity, being in this kind of environment is a
blessing," Djokovic told The New York Times on a Zoom call. "And I'm
grateful, because I've seen the hotel where the majority of players are
staying. I don't want to sound arrogant or anything like that, and I know
the U.S.T.A. did their best in order to provide accommodation and organize
everything and organize these bubbles so the players can actually compete and
come here, but it's tough for most of the players, not being able to open
their window and being in a hotel in a small room."
乔:有树木跟宁静,在这样的环境中真的是舒服。
我很感激,因为我已经看到了大多数选手住的酒店状况。
我不想听起来很傲慢或类似的话,因为我知道美网赛会已经尽力提供住宿和组织这一切
这些泡泡来保证大家参赛。但是对于大多数选手而言这很困难,因为他们无法在旅馆内
打开窗户,还得待在小房间内。
He added Friday on a Zoom call: "Every player had an opportunity to make
that investment...it's completely up to the individual." He added: "It's d
finitely a luxury, and I'm grateful."
每一个人都可以投资住外面... 这是每个人自己的决定。这当然是奢侈的,我很感激。
Still, privates homes aren't for everyone.
Andy Murray, who won his first major at the U.S. Open in 2012 and has career
earnings of $61 million, said the cost of a rented home was "astronomical."
The USTA gave players the option of having a private home, but they must also
pay for round-the-clock security make sure family or entourage members don't
take unnecessary risks.
当然,在外面住不是每个人都能承担的。
莫瑞在 2012 赢得了自己的第一个美网,奖金也有六千一百万镁,告诉记者说在外面住所
要支付的开销是天文数字。美网赛事方有提供了选手这方面的选择,但是他们必须要支付
24 小时的私人保全来保证自己、家人跟随行人员不会造成额外的风险。
"They have to guide you, make sure people aren't leaving, going to nightclubs
and restaurants," Williams said. "I think that's good, because people might
get antsy and might want to go places. I want to know where people are going.
I want to make sure we are all keeping ourselves in this giant bubble. There
are more people now, with 128 draws. That's a lot of people, so I like to
know that everybody is staying to their word and being honest about it."
小威表示:他们必须要带领你,保证人不会跑去夜店或者是餐厅,因为有些人可能会想要
乱跑。大家都想知道每个人每天去了哪里,毕竟这个泡泡如此庞大,有 128 个签位,对
我来说知道大家都很诚实地待在自己该在的地方是很重要的。
Serena announced on June 17 that she would play the U.S. Open, but admitted
she had concerns that the two New York tournaments would even happen.
More than 176,000 Americans have so far died from the pandemic.
小威 6/17 宣布会参加美网,至今已有 176,000 美国人死亡,他当初也有一些顾忌。
"There was definitely a point where, in the beginning, I was, like, 'There
is no way these tournaments can even happen,'" she said. "But I had a lot
of great talks with several people at the USTA and the protocols they have
are so intense, it definitely helps me to feel safe. I see every day they are
following through on those protocols."
当然一开始的时候我也有想过依照向现在情况可能比赛无法进行,但是我有跟赛事方许多
人讨论过,我觉得他们所遵行的健康管理办法非常的严格,这些令我感到安全。我每天都
在看他们严格执行这些规则。
"Obviously, it goes bigger than the USTA. The government has to be involved
and the Centers for Disease Control and Prevention at some level, so that
also makes me feel a lot better." As for the Open itself, only four of the
Top-10 women in the world are playing the event, with notables like world
No. 1 Ash Barty, No. 2 Simona Halep and No. 6 Bianca Andreescu, who beat
Serena in last year's final, opting to skip it.
当然这不是只有赛事方可以完成的,政府跟疾病管制局也有介入,这也让我感到安心。
那就美网比赛来说,今年前十只有四位女选手来参赛。排名第一的巴蒂、第二的哈勒普
、去年冠军击败小威的第六的安德勒斯库都选择不参赛。
Still, Serena doesn't feel that cheapens the ladies' draw or would lessen
the significance of a title.
"It still has to be tennis that's played, asterisks or not," Williams said.
但这对小威而言,他不觉得今年的女子签表会造成这场大满贯的重要性失焦。
小威:网球还是得打,无论是否有个星号。
"I think this whole year deserves an asterisk, because it's such a special
year, history we have never been through in this world, to be honest, not
this generation, not this lifetime. It's just in history, period."
"So I think we are living a future history lesson. So I think regardless,
there is always going to be some asterisk by it, because it's never been
done before. And if you win, it was, like, wow, I was able to win in this
crazy circumstance where there was no fans. It was just so sterile and weird
but I mentally came through. It might be a more mental test than anything.”
我觉得这一整年都是个星号,因为这真的是一个非常特别的一年。
坦白说是一个我们从未经历过的世界历史,不光只是这一生或这一代人能理解的。
他将是历史,就这样。
所以我们正生活在一个未来的历史教学中。所以无论如何,怎么做都可能会有问题产生,
因为之前从未碰过,也不知道该怎么做才正确。那如果你赢了,那真的是太棒了,我能够
在这种状况下赢球,连一个粉丝都没有。这是如此的奇特及干净无菌的,但能赢的话我想
我应该心魔也过关了吧。这次的比赛肯定比以往来说有更多心理层面的测试。

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com